Esperaba algo más simple: intercambiar un postre turco por dos palabras y seguir mi camino. | TED | أملت في شيء أكثر بساطة: لتبادل حلوى تركية مع كلمتين، والإنطلاق على طريقي. |
Pero hay algo más importante aquí, algo que creo que es más significativo y decisivo que mi ejemplo personal. | TED | لكن هناك شيء أكثر خطورة هنا، شيء أعتقد أنه أكثر أهمية وأكثر مصيرية من مثالي الشخصي. |
y fue von Neumann quien dijo, luego de la bomba, que estaba trabajando en algo más importante que las bombas: estaba pensando en computadoras. | TED | وقد كان فون نيومان من قال، بعد القنبلة أنه يعمل على شيء أكثر أهمية من القنبلة إنه يفكر في الحاسبات |
Creo que usted va por el buen camino, y no hay nada más que pueda añadir a lo dicho. | UN | واعتقادي أنكم تسلكون السبيل الصحيح وليس هناك في الواقع شيء أكثر من ذلك يدور بخلدي فأقوله. |
No tenemos nada más que colágeno, en nuestro cuerpo, más allá del agua. | TED | اذا استثنينا الماء, فليس لدينا شيء أكثر من الكولاجين في أجسامنا |
Por eso los expertos y pronosticadores son reacios a predecir cualquier cosa más allá de 400 días. | TED | لهذا السبب يحجم الخبراء والمتنبئون عن توقع أي شيء أكثر من 400 يوم. |
Además, agregamos tres citas porque, con el primer genoma, fuimos criticados por no intentar decir algo más profundo que simplemente firmar el trabajo realizado. | TED | وأضفنا ثلاثة اقتباسات لإنه في الجينوم الأول تم انتقادنا لعدم محاولة قول شيء أكثر عمقا عن مجرد التوقيع على العمل. |
- Maíz. - ¡Maíz, maíz! ¿Conoce algo más sano que el maíz? | Open Subtitles | ذرة، هل تتخيل أن هناك شيء أكثر صحية من الذرة؟ |
Tengo que recordar que una vez fui algo más que una esposa y una madre. | Open Subtitles | أود أن أذكّر أنني كنت ذات مرة شيء أكثر من كوني زوجة ووالدة |
En realidad, recurrí a algo más exótico. Lo llamo "leer las instrucciones". | Open Subtitles | في الواقع، لجأتُ إلى شيء أكثر إثارةً أدعوه قراءة التعليمات |
Coronel... creo que debemos intentar algo más agresivo para conseguir que se rindan. | Open Subtitles | حضرة العقيد أظن علينا فعل شيء أكثر عدوانية لإجبارهم على الإستسلام |
Pensé que, bueno, pensé que quizás estaba detrás de algo más que venganza. | Open Subtitles | حسنٌ، اعتقدتُ أنّه لربّما كان يسعى وراء شيء أكثر من الثأرِ. |
Acción de Gracias significa estar agradecido de que no importa que cosa estúpida hayas hecho, es bastante seguro que alguien hizo algo más estúpido que tú. | Open Subtitles | عيد الشكر هو أن تكون ممتنا لأنه مهما فعلت من أمور غبية فعلى أكثر ترجيح أن أحدا فعل شيء أكثر غباءً منك |
Lo acepté como socio menor para que me fuera útil ocasionalmente, nada más. | Open Subtitles | أَخذتُك كشريك أصغر لكي تكُونُ شيء مفيد عرضي. لا شيء أكثر. |
Es un asesino que se aprovecha del folklore local y nada más. | Open Subtitles | أعتقد هو لا شيء أكثر من قاتل إستغلال الفولكلور المحليّ. |
En una ciudad donde hay tanto cinismo como pashmina no hay nada más optimista que prepararse para la primera cita. | Open Subtitles | في المدينة حيث السخرية هو السائد كما الباشمينا، لا يوجد شيء أكثر أملا من يستعد لتاريخ الأول. |
Y en el mundo no hay nada más importante que la familia. | Open Subtitles | وليس هناك شيء أكثر أهمية في العالم كله من الأسرة. |
Pero el cuarto tipo, no hay nada más aterrador que el cuarto. | Open Subtitles | لكن النوع الرابع لا يوجد شيء أكثر رعبً من الرابع |
Una cosa más en mi vida que es completamente diferente. | Open Subtitles | فقط شيء أكثر واحد في حياتِي ذلك مختلفُ جداً. |
Para que Teyla Emmagan se les haya unido deben tener algo mucho más... | Open Subtitles | للتحاق تيلا إماجيني بكم يجب أن يكون عندك شيء أكثر بكثير. |
Bueno, si, claro que si, pero en este caso es algo mas personal. | Open Subtitles | حسنا، نعم، بالطبع، ولكن في هذه الحالة انه شيء أكثر شخصية. |
Pero para mí, no hay nada mas devastadoramente solitario que estar casado por un tiempo. | Open Subtitles | لكن بالنسبه لي لم يكن هناك شيء أكثر من شخص وحيد تزوج لفترة |
Bueno, eso no le importa a un hombre muerto. Quizá algo un poco más poético. | Open Subtitles | هذا لا يهمّ رجل في حكم الميّت، ربّما عليك قول شيء أكثر شاعريّة. |
nada es más costoso que ajustar según las PPA el gasto en formación de capital, en especial la formación de capital en bienes de equipo. | UN | ولا شيء أكثر تكلفة من تعديل تعادلات القوة الشرائية لﻹنفاق على تكوين رأس المال، وبوجه خاص تكوين رأس المال غير المقيم. |
Las condiciones objetivas para que haya servidumbre suponen una represión superior a la invocada por el autor. | UN | وتنطوي السخرة في الواقع على شيء أكثر قهراً مما يزعمه صاحب البلاغ. |
Los dos necesitábamos un poco de... distracción, un poco de consuelo... pero no tiene que ser más que eso. | Open Subtitles | بعض اللهو , قليلا من الراحة ولكن ليس بالضرورة أن يكون أي شيء أكثر من ذلك. |