"شيء أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algo más
        
    • nada más
        
    • cosa más
        
    • más que
        
    • algo mucho más
        
    • algo mas
        
    • nada mas
        
    • algo un poco más
        
    • nada es más
        
    • represión superior
        
    • ser más
        
    Esperaba algo más simple: intercambiar un postre turco por dos palabras y seguir mi camino. TED أملت في شيء أكثر بساطة: لتبادل حلوى تركية مع كلمتين، والإنطلاق على طريقي.
    Pero hay algo más importante aquí, algo que creo que es más significativo y decisivo que mi ejemplo personal. TED لكن هناك شيء أكثر خطورة هنا، شيء أعتقد أنه أكثر أهمية وأكثر مصيرية من مثالي الشخصي.
    y fue von Neumann quien dijo, luego de la bomba, que estaba trabajando en algo más importante que las bombas: estaba pensando en computadoras. TED وقد كان فون نيومان من قال، بعد القنبلة أنه يعمل على شيء أكثر أهمية من القنبلة إنه يفكر في الحاسبات
    Creo que usted va por el buen camino, y no hay nada más que pueda añadir a lo dicho. UN واعتقادي أنكم تسلكون السبيل الصحيح وليس هناك في الواقع شيء أكثر من ذلك يدور بخلدي فأقوله.
    No tenemos nada más que colágeno, en nuestro cuerpo, más allá del agua. TED اذا استثنينا الماء, فليس لدينا شيء أكثر من الكولاجين في أجسامنا
    Por eso los expertos y pronosticadores son reacios a predecir cualquier cosa más allá de 400 días. TED لهذا السبب يحجم الخبراء والمتنبئون عن توقع أي شيء أكثر من 400 يوم.
    Además, agregamos tres citas porque, con el primer genoma, fuimos criticados por no intentar decir algo más profundo que simplemente firmar el trabajo realizado. TED وأضفنا ثلاثة اقتباسات لإنه في الجينوم الأول تم انتقادنا لعدم محاولة قول شيء أكثر عمقا عن مجرد التوقيع على العمل.
    - Maíz. - ¡Maíz, maíz! ¿Conoce algo más sano que el maíz? Open Subtitles ذرة، هل تتخيل أن هناك شيء أكثر صحية من الذرة؟
    Tengo que recordar que una vez fui algo más que una esposa y una madre. Open Subtitles أود أن أذكّر أنني كنت ذات مرة شيء أكثر من كوني زوجة ووالدة
    En realidad, recurrí a algo más exótico. Lo llamo "leer las instrucciones". Open Subtitles في الواقع، لجأتُ إلى شيء أكثر إثارةً أدعوه قراءة التعليمات
    Coronel... creo que debemos intentar algo más agresivo para conseguir que se rindan. Open Subtitles حضرة العقيد أظن علينا فعل شيء أكثر عدوانية لإجبارهم على الإستسلام
    Pensé que, bueno, pensé que quizás estaba detrás de algo más que venganza. Open Subtitles حسنٌ، اعتقدتُ أنّه لربّما كان يسعى وراء شيء أكثر من الثأرِ.
    Acción de Gracias significa estar agradecido de que no importa que cosa estúpida hayas hecho, es bastante seguro que alguien hizo algo más estúpido que tú. Open Subtitles عيد الشكر هو أن تكون ممتنا لأنه مهما فعلت من أمور غبية فعلى أكثر ترجيح أن أحدا فعل شيء أكثر غباءً منك
    Lo acepté como socio menor para que me fuera útil ocasionalmente, nada más. Open Subtitles أَخذتُك كشريك أصغر لكي تكُونُ شيء مفيد عرضي. لا شيء أكثر.
    Es un asesino que se aprovecha del folklore local y nada más. Open Subtitles أعتقد هو لا شيء أكثر من قاتل إستغلال الفولكلور المحليّ.
    En una ciudad donde hay tanto cinismo como pashmina no hay nada más optimista que prepararse para la primera cita. Open Subtitles في المدينة حيث السخرية هو السائد كما الباشمينا، لا يوجد شيء أكثر أملا من يستعد لتاريخ الأول.
    Y en el mundo no hay nada más importante que la familia. Open Subtitles وليس هناك شيء أكثر أهمية في العالم كله من الأسرة.
    Pero el cuarto tipo, no hay nada más aterrador que el cuarto. Open Subtitles لكن النوع الرابع لا يوجد شيء أكثر رعبً من الرابع
    Una cosa más en mi vida que es completamente diferente. Open Subtitles فقط شيء أكثر واحد في حياتِي ذلك مختلفُ جداً.
    Para que Teyla Emmagan se les haya unido deben tener algo mucho más... Open Subtitles للتحاق تيلا إماجيني بكم يجب أن يكون عندك شيء أكثر بكثير.
    Bueno, si, claro que si, pero en este caso es algo mas personal. Open Subtitles حسنا، نعم، بالطبع، ولكن في هذه الحالة انه شيء أكثر شخصية.
    Pero para mí, no hay nada mas devastadoramente solitario que estar casado por un tiempo. Open Subtitles لكن بالنسبه لي لم يكن هناك شيء أكثر من شخص وحيد تزوج لفترة
    Bueno, eso no le importa a un hombre muerto. Quizá algo un poco más poético. Open Subtitles هذا لا يهمّ رجل في حكم الميّت، ربّما عليك قول شيء أكثر شاعريّة.
    nada es más costoso que ajustar según las PPA el gasto en formación de capital, en especial la formación de capital en bienes de equipo. UN ولا شيء أكثر تكلفة من تعديل تعادلات القوة الشرائية لﻹنفاق على تكوين رأس المال، وبوجه خاص تكوين رأس المال غير المقيم.
    Las condiciones objetivas para que haya servidumbre suponen una represión superior a la invocada por el autor. UN وتنطوي السخرة في الواقع على شيء أكثر قهراً مما يزعمه صاحب البلاغ.
    Los dos necesitábamos un poco de... distracción, un poco de consuelo... pero no tiene que ser más que eso. Open Subtitles بعض اللهو , قليلا من الراحة ولكن ليس بالضرورة أن يكون أي شيء أكثر من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus