"شيء على ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Está
        
    • ¿ Va
        
    • Está todo
        
    • Todo está
        
    • Va todo
        
    • pasa nada
        
    • ¿ Todo
        
    • ¿ Estás
        
    • nada está
        
    • no
        
    • que
        
    ¡Gracias a Dios en el cielo... porque son las doce y Todo está bien! Open Subtitles الشكر لله في علاه منتصف الليل يدق وكل شيء على ما يرام؛
    no es más que imaginación. no pasa nada. Nadie le está haciendo daño. Open Subtitles تخيلات فقط ، كل شيء على ما يرام لا أحد سيؤذيكِ
    - ¿y me está diciendo que estaba consumiendo heroína? - ¿Va todo bien? Open Subtitles وأنت تقول بأنه كان يتعاطى الهيروين أكل شيء على ما يرام
    Ese sombrero blanco siempre tendrá su sitio en tu cabeza. Todo va a salir bien. Open Subtitles ستكون تلك القبعة البيضاء على رأسك دائماً. سيكون كل شيء على ما يرام.
    Sólo hazme saber cómo deseas manejar la situación. Está todo bien. Gracias. Open Subtitles فقط أخبريني ماذا ستفعلين سيكون كل شيء على ما يرام
    Estos líderes negros les están diciendo a los blancos que Todo está bien, que lo tenemos bajo control. Open Subtitles .. هؤلاء القادة الزنوج يقولون للبيض ،كل شيء على ما يرام كل شيء تحت سيطرتنا
    Pero de repente está bien, porque tiene a la mariposa en sus piernas. Open Subtitles ولكن كل شيء على ما يرام، لآن المؤخرة على القدم الأخرى
    Dile que no sabes por qué se apagaron las cámaras pero que Todo está bien. Open Subtitles ,أخبره أنك لا تعرف سبب عطل الكاميرا ولكن كل شيء على ما يرام
    Todo está bien, sólo el regulador número seis regulador se ha ido ... Open Subtitles كل شيء على ما يرام لكن العاتم رقم 6 لا يعمل
    Haré un análisis de sangre, pero estoy casi segura de que Todo está bien. Open Subtitles سأجري فحوصات للدم ولكن أنا متأكدة بأن كل شيء على ما يرام
    Ahora, esperamos que todo va a estar bien, pero queremos que se borre de la detención de su propia seguridad. Open Subtitles الآن، نتوقع أن يكون كل شيء على ما يرام ولكن نريدك أن تغادر مكان الاعتقال لسلامتك الشخصية
    Y mira, debería ser el tipo que se sienta aquí y te dice: "Todo va a salir bien. Todo va a funcionar muy bien". TED وانظري! يجب أن أكون ذلك الشخص الذي يجلس هنا ويخبرك: "سيكون كل شيء على ما يرام، وسيجري على نحو رائع.
    Está bien, no se preocupen. Todo va a ir bien. TED كل شيء على ما يرام، لا تقلقوا. كل شيء سيكون على ما يرام.
    Te burlaste de uno de mis amigos por ser homosexual, ahora me oyes cantar y, ¿está todo bien? Open Subtitles لقد سخرت من أحد أصدقائي لمثليته، والآن تسمعني أغني فيصبح كل شيء على ما يُرام؟
    Mira, cuando llamaste por las instrucciones de seguridad de la fuga, llegué a pensar... que me asusté un poco pero Está todo bien ahora. Open Subtitles اسمعني، حينما حدثتني عن الإجتماع الأمني والتسريب، كان عليّ التفكير وأصابني الفزع قليلاً ولكن كل شيء على ما يرام الآن.
    Así que, Sr. von Bohm, ¿está todo bien? Open Subtitles فاذاً يا سيد فون بوم هل كل شيء على ما يرام ؟
    Y la izquierda, en general, cree que la naturaleza humana es buena: une a la gente, derriba los muros y todo estará bien. TED ولذلك يعتقدُ اليساريون عامةً أن الطبيعة البشرية هي جيدة: تجمعُ الناس معًا وتهدمُ الجدران وسيكون كل شيء على ما يرام.
    Mamá, no hablaste mucho en el camino a casa. ¿Estás segura de que Todo está bien? Open Subtitles أمي لم تتكلمي كثيراً في طريق العودة للمنزل هل أنت متأكدة أن كل شيء على ما يرام؟
    no, nada está bien. Debo encontrar una forma de lidiar con esto, pero golpear a Noel en la nariz no es la respuesta. Open Subtitles لا, لا شيء على ما يرام, عليَّ إيجاد طريقةٍ ما للتعامل مع هذا,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more