"صديقى" - Translation from Arabic to Spanish

    • amigo
        
    • colega
        
    • mi novio
        
    • tío
        
    • ami
        
    • compañero
        
    • amiguito
        
    • hermano
        
    • amigos
        
    • viejo
        
    • hombre
        
    • camarada
        
    • mi amiga
        
    • socio
        
    Miembros del jurado mi ilustre amigo, el Sr. Barton, y yo representamos a la fiscalía en este caso. Open Subtitles اٍننى أظهر فى هذه القضية مع صديقى المتعلم ، مستر بارتون من أجل الملاحقة القضائية
    Sheikh Ali Ibrahim ha sido convencido por mi amigo y gran emir, Mohammed el-Kheir, para reconocerme como el Esperado, el auténtico Mahdi. Open Subtitles الشيخ على ابراهيم قد استحث من قبل صديقى الامير العظيم محمد الخير ان يعترف بى كالمنتظر ، المهدى الحقيقى
    Déjame decirte, fabricante de juguetes que esta nariz mía nunca me ha fallado y si hay niños aquí, amigo tú morirás. Open Subtitles دعنى اخبرك شيئا يا صانع الالعاب هذه الانف لم تخذلنى قط واذا كان هناك اطفال هنا يا صديقى
    Señoría, protesto. Mi apreciado colega está poniendo palabras... Open Subtitles انى اعترض سيادة القاضى, ان صديقى المحترم يضع الكلمات
    Y mi amigo dijo que el terreno de alrededor está todo minado. Open Subtitles و صديقى قال أن هناك ألغام أرضية حول المكان كله
    El verano pasado, al hijo de un amigo le picó una culebra. Open Subtitles و أُصيب إبن صديقى بتلف فى المخ من لدغة ثعبان.
    La isla Muay Thai, Chris... es donde mi buen amigo el Sr. Khao te cuidará. Open Subtitles هاهى جزيرة موى تاى يا كريس حيث سيعتنى بك صديقى الحميم السيد كاو
    -Si quieres ver a mi amigo muerto, tendrás que esperar. Yo lo necesito primero. Open Subtitles إذا كنت تريدن صديقى ميت يجب أن تنظرى إننى أحتاج إليه أولا
    Conozco a Santa. Santa es un amigo. Y usted, caballero, no es Santa. Open Subtitles أنا أعرف بابا نويل جيدا، إنه صديقى و هو ليس أنت
    ¡Acabo de enviar una tarjeta a la esposa de mi mejor amigo! Open Subtitles لقد أرسلت لتوى معايدة عيد حب لــ زوجة صديقى المقرب
    Es a la República a la que debes pedirle disculpas, mi viejo amigo. Open Subtitles انها الجمهورية التى لابد ان تسالها ان تغفر لك صديقى القديم
    amigo ,escuchas el vuelo oscuro de los cuervos sobre nuestras planicies ? Open Subtitles هل تسمع صوت الغربان السوداء فوق سهولنا يا صديقى ؟
    Bueno, entonces, mi amigo supongo que ambos haremos lo que diga nuestra conciencia. Open Subtitles حسناً,عندئد يا صديقى أعتقد أن كلانا سيفعل ما يملى عليه ضميره
    Simplemente busco la opinión de mi mejor amigo, aunque sea un desinformado pedazo de mierda. Open Subtitles ببساطة , أبحث عن رأى صديقى المفضل حتى لو كان هراء فى هراؤ
    Te otorga mi favor, amigo mío, ¿de acuerdo? Sé a quién iba destinada esa cuchilla. Open Subtitles هذا يُكسبك تعاطفى أنا يا صديقى أنا أعلم أن هذه الطعنة كانت لى
    Algo me dice que tú y mi viejo amigo os vais a llevar bien. Open Subtitles شئ ما يخبرنى أنك و صديقى القديم ستندمجان مع بعضكما بشكل جيد
    Te diré qué, colega, hay pocas cosas mejor que estas. Open Subtitles سأقول لك شئ يا صديقى إنه لن يحصل على أحسن من هذا
    Obviamente. mi novio me espera en el coche, por si acaso quiere matarme. Open Subtitles يجب ان أخبرك أن صديقى ينتظر فى السيارة تحسباً لأن تقتلنى
    Debería daros vergüenza. Enhorabuena, tío. Open Subtitles يجب عليكم ان تخجلوا من انفسكم لك تهنئتى يا صديقى
    Significa que era un amante de todas las cosas chinas, mon ami. Open Subtitles هذا يعنى انه كان عاشقا لكل الأشياء الصينية يا صديقى
    - Está bien, compañero, mire. No sé cuál es su historia, ¿está bien? Open Subtitles حسناً, صديقى, أسمع انا لا أعلم ما هى حكايتك, تمام ؟
    No me presionó para ir a ninguno de los paseos en que no me sintiera cómodo. ¿Cómo estás, amiguito? Open Subtitles لم يضغط على للذهاب فى احدى جوالاته التى لم اكن ارتاح معها ماذا تفعل صديقى الصغير
    - Eran unos imbéciles y lo sabes. - Y tú, eres mi hermano. Open Subtitles ـ إنهم أبرياء, أنت تعلم ذلك ـ و أنت صديقى اللعين
    Una vez que pongan un pie en ese barco, están en la Armada, amigos. Open Subtitles بمجرد أن تضع قدميك على السفينة فستصبح ضمن سلاح البحرية يا صديقى
    Cariño, mi último novio era un lagarto homicida, así que creo que puedo manejar a un hombre lobo. Open Subtitles عزيزتى، صديقى السابق كان عبارة عن سحلية قاتلة لذا أظن أنه يمكننى التعامل مع مذءوب
    Mira, camarada, no puedes hacer esto. No te puedes dar este lujo. Open Subtitles . اسمعنى يا صديقى , لا يمكنك هذا . حسناً اسمعنى لا يمكنك فعل هذا
    Sólo ha habido una persona que ha intentado ser mi amiga que se desvivió por mí cuando yo no lo merecía y la jodí. Open Subtitles هناك شخص واح , حاول أن يكون صديقى الذى ابتعد عن طريقها عندما اكتشفت اننى لا أستحقه
    Cuando se van, el habla con Hastings, mi socio, Open Subtitles وقبل مغادرة العشاء, اقترب من صديقى هيستنجز,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more