| En los peores momentos rezaba una oración que mi mamá me enseñó. | Open Subtitles | و عندما أشعر بسوء شديد لدي صلاة علمتني إياها أمي |
| Me gustaría echar una moneda al agua y decir una oración por mi pequeño Giovanni. | Open Subtitles | أنا أريد أن أرمي قطعة معدنية في الماء وأتلو صلاة لأجل جيوفاني الصغير |
| Está bien, antes de empezar, creo que deberíamos decir una pequeña oración de agradecimiento. | Open Subtitles | حسنٌ, قبل أن نبدأ, أعتقد أنه علينا قول القليل من صلاة الشكر. |
| Era la hora de la plegaria matinal, la oración de los viernes por la mañana. | UN | لقد كانت الصلاة صلاة الصبح، لقد كانت صلاة الصبح من يوم الجمعة. |
| La organización afirmó que la policía había utilizado municiones de guerra para disolver las manifestaciones que habían estallado tras las oraciones del viernes en la mezquita de Al-Aqsa. | UN | وادعت المنظمة أن الشرطة تلك استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المظاهرات التي قامت بعد صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى. |
| - Adiòs. Y dígale al Sr. Roberts que rezo por él. | Open Subtitles | وداعا، ويرجى إعطاء بالنسبة لي صلاة للسيد روبرتس. |
| Si nos ayudan a rezar el rosario, quizá la señora entienda mejor. | Open Subtitles | لو ساعدتونا أيها الرجال في صلاة التسبحة ستفهم السيدة ظروفنا أفضل |
| Cada bala disparada en un cine abarrotado es una oración en mi nombre. | Open Subtitles | كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح سينما مزدحم لهي صلاة بإسمي. |
| Cuando la persona que lo lee llega a un versículo determinado de esa parte del Corán, los fieles deben postrarse de rodillas, incluso si no es el momento de hacerlo en la oración. | UN | وعندما يصل الشخص إلى آية معينة من تلك السورة، يكون عليه أن يسجد حتى وإن لم يكن الوقت وقت صلاة. |
| Se había instado una barrera permanente y se inspeccionaban las tarjetas de identidad de los fieles que acudían a la oración matutina. | UN | وقد أقيم حاجز دائم، كما تفحص بطاقة هوية كل مَن يريد أداء صلاة الفجر. |
| Antes de dar comienzo a la labor sustantiva del período de sesiones, dio la palabra a un indígena, el Sr. Blackman, que dijo una oración de apertura. | UN | وقال إنه سيعطي الكلمة قبل بدء العمل الموضوعي للدورة إلى أحد السكان الأصليين، السيد بلاكمان، لإقامة صلاة افتتاحية. |
| El punto culminante de nuestra semana nacional de oración y perdón será un servicio interconfesional. | UN | وستكون ذروة أسبوعنا الوطني وأسبوع الصلاة والتسامح إقامة صلاة بين الأديان. |
| Una oración por la igualdad entre los géneros y la paz | UN | صلاة من أجل المساواة بين الجنسين والسلام |
| Trabajar en este proyecto fue como una forma de meditación visual, como una danza sufí, una plegaria para un planeta mejor. | TED | كان العمل على هذا المشروع نوعًا من التأمل البصري، مثل رقصة صوفية، صلاة من أجل كوكب أفضل. |
| El fruto de la reunión fue un folleto informativo que los imanes utilizarán en las oraciones del viernes en las mezquitas. | UN | وانبثق عن الاجتماع كتيب إعلامي سيستخدمه الأيمة في صلاة الجمعة في المساجد. |
| Haremos un rezo masivo por tu presencia, Hajji. | Open Subtitles | سنقيم صلاة جماعة شيخنا لوجود سماحتكم معنا |
| Los que quieran rezar, adelántense | Open Subtitles | اذا كان احد لديه صلاة فعليه ان يقوم بها الان |
| Quisiera añadir una oración de acción de gracias. | Open Subtitles | أريد أن اضيف صلاة خاصة من أجل تقديم الشكر |
| Así, algunos intelectuales vienen con su alfombra de orar y trabajan de taxistas. | Open Subtitles | حتى المثقفين عاء من سجادة صلاة وسائق سيارة أجرة عناق واحد. |
| He estado rezando por usted, su esposa y el bebé. | Open Subtitles | كنت أتلو صلاة قوة دم المسيح لحمايتك وتخليصك من الشر ولزوجتك والطفل |
| Más de 160.000 fieles participaron en las plegarias del Ramadán en las mezquitas del Monte del Templo, pese a la clausura de los territorios. | UN | ورغم إغلاق اﻷراضي، بلغ عدد المصلين الذين أدوا صلاة الجمعة اﻷخيرة من شهر رمضان في الحرم الشريف ما يربو على ٠٠٠ ١٦٠ مصلي. |
| Voy por unas vendas. Luego diremos la bendición. | Open Subtitles | سأحضر علبة الإسعافات الأولية ثم نتلو صلاة الشكر |
| Mira, reza a la Santa Virgen, hace 33 "paternoster" y marca una línea. | Open Subtitles | عليكِ أن تقولي 33 صلاة وتسبيحة ثم تضعين خطاً واحداً هنا |
| Parece ser que los detenidos fueron obligados a participar en rezos islámicos y en la lectura del Corán. | UN | ويُقال إن السجناء يُرغَمون على المشاركة في صلاة المسلمين وتلاوة القرآن. |
| servicio religioso con motivo de la apertura del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General (organizado por la Misión Permanente de Observación de la Santa Sede y la Archidiócesis de Nueva York) | UN | صلاة بمناسبة افتتاح الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة (تنظمها بعثة المراقب الدائم للكرسي الرسولي وأسقفية نيويورك) |
| Está perturbando la misa. | Open Subtitles | عفوا يا سيدى ألا تعلم اننا فى صلاة و زفاف ؟ |
| Como fuiste el primero de todos aquí en servirte el pollo, te toca bendecir la mesa. | Open Subtitles | أنت ستتلو صلاة المائدة لأنك أول من اخذ قطعة الدجاج |