"صوابي" - Translation from Arabic to Spanish

    • cabeza
        
    • loca
        
    • razón
        
    • mente
        
    • juicio
        
    • cordura
        
    • enloquecer
        
    • quicio
        
    • volviendo loco
        
    • que me
        
    la policía piensa que soy yo. Piensan que he perdido la cabeza. Open Subtitles الشرطة تظنني الفاعل يعتقدون بأني على وشك أن أفقد صوابي
    ¡He perdido la cabeza completamente! ¿Qué es lo que no puedo hacer? Open Subtitles ما الذى لا يمكننى فعله مادمت خارجة عن صوابي ؟
    No sé qué está ocurriendo, si me estoy volviendo completamente loca, o si uno de los dioses está furioso conmigo y me ha enviado un demonio. Open Subtitles لا حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا
    Si encuentro este banco dado vuelta sobre tus tetas, ¡me volveré loca! Open Subtitles إن رايتك تضعين هذا المقعد على صدرك بالمقلوب سأفقد صوابي.
    Antes de que entre en razón. 5 mil. Open Subtitles اكتب لي شيكاً قبل أن أستعيد صوابي خمسة آلاف
    Estoy perdiendo mi mente ahora porque quiero que la justicia? Open Subtitles إنّني أفقد صوابي لأنني أريد العدالة؟
    El solo pensar perder a esa persona me hizo perder la cabeza. Open Subtitles فكرة أنه ربما أخسر هذا الشخص ببساطة جعلتني اخرج عن صوابي
    Pero cuando pienso en tí y Cappie pierdo la cabeza. Open Subtitles لكن عندما أفكر بك مع كـابي، نوعاً ما أفقد صوابي.
    Es decir, tenía miedo de estar perdiendo la cabeza, pero esto es real. Open Subtitles أقصد , اني كنت خائفاً , من أنني قد أكون أفقد صوابي لكن هذا حقيقي
    Tengo fiebre de isla en este momento. Comienzo a perder la cabeza Open Subtitles وقد أصابتني حمى التواجد بها، وقد بدأت أفقد صوابي.
    Tienes razón, me di un golpe en la cabeza y probablemente deliro. Open Subtitles أنت محقّة. لقد أصبت في رأسي على الأرجح، وأنا أفقد صوابي.
    Me está rompiendo la cabeza. Sólo tengo que superarlo. Open Subtitles هذا يفقدني صوابي, اريد فقط ان ينتهي الامر
    Me tomó 2 meses para deshacerme de ella... me volvió loca. Open Subtitles استغرقت شهرين للتخلّص منه وقد أفقدني صوابي
    Ahora, veamos con quién me puedo sentar que me vuelva menos loca. Open Subtitles لنرى من أستطيع مرافقته من دون أن يفقدني صوابي
    Honestamente, me estoy volviendo loca sin mi teléfono móvil. Open Subtitles صدقتَ، لقد فقدت صوابي منذ أن لم أعد قادرة على استخدام هاتفي الخلوي
    ¿No es natural que esté loca en esta situación de mierda? Open Subtitles اليس من الطبيعي أن أكون خارج صوابي فى هذا الموقف الدنيء
    ¡Me he vuelto loca tratando de encontrarte! Open Subtitles لقد فقدتُ صوابي وأنا أبحث عنك.
    Mira, perdí la razón anoche, y no debí hacerlo. Open Subtitles أسمعي, فقدت صوابي الليلة الماضية, ولم يكن علي ذلك
    Porque si hubiese sido positivo, habría demostrado que tenía razón. Open Subtitles لأنه إذا جاءت النتيجة إيجابية كان سيثبت صوابي
    Creen que he perdido la mente. Open Subtitles الجميع يعتقدون أنَّني قد فقدت صوابي و أنتِ... ماذا تفعلين؟
    Aunque, honestamente, no recuerdo mucho cómo escapé. No estaba exactamente en mi sano juicio. Open Subtitles صدقًا، كان الهرب مشوّشًا نوعًا ما، فلم أكُن تحديدًا في صوابي.
    Cada vez que veo a alguien enamorado pierdo la cordura y me transformo en una persona horrible. Open Subtitles عندمى أرى عاشقاً أفقد صوابي وأتحول إلى شخص بغيض
    Como si de pronto fuera a enloquecer. Open Subtitles كأنني سأفقد صوابي خلال أيّ لحظة
    Maldita sea, Earl, ¡a veces me sacas de quicio! Open Subtitles اللعنة ,كارل , انت احيانا تفقدني صوابي
    Lisa me está volviendo loco. Ya no aguanto. Open Subtitles ليسا تخرجنى عن صوابي لا أستطيع الاستمرار هكذا
    Tengo este especial interés en cosas como ésta que me maravillan. TED لدي هذا الإهتمام الخاص بمثل هذه الأشياء والتي تكاد تفقدني صوابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more