Nos dijeron que nos darían una paliza si no hacíamos pólvora para ellos. | TED | وقالوا لنا أنهم سيشبعونا ضرباً اذ لم نصنع لهم بارود قنابل |
Un día, cuando estaba teniendo problemas en el vencindario, me estaban dando una paliza. | Open Subtitles | في احد ايام وقعت في مشلكة في الحي كنت ساتلقى ضرباً مبرحاً |
Te patearía el trasero por la forma en que actuaste esta mañana. | Open Subtitles | بأمكاني ان اوسعك ضرباً للطريقة التي تصرفت فيها هذا الصباح |
Te patearía el culo tantas veces que pensarías que estoy bailando sobre tu bolsillo trasero. | Open Subtitles | سأبرحك ضرباً لعدة مرات تعتقد بأني كنت أقوم بنزع ما في جيبك الخلفي |
Te mataba a golpes y te dejaba en la calle, ensangrentado, con las tripas desparramadas. | Open Subtitles | لقد كان يبرحك ضرباً ويدعك تنزف على الشارع والدماء تغطيك في كل مكان |
En esos casos la aplicación de una pena de muerte puede constituir una forma de ejecución sumaria o arbitraria. | UN | وفي هذه الحالات يمكن أن يشكل تنفيذ عقوبة الاعدام ضرباً من ضروب الاعدام باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي. |
En fecha no especificada, su hijo fue golpeado por el Sr. Isoev en presencia del investigador y uno de los agentes de la milicia del distrito le arañó la cara. | UN | وفي تاريخٍ غير محدَّد، أَوسَع السيد إسويف ابنها ضرباً في حضور المحقِّق، وخَدش وجهه أحدُ أفراد ميليشيا المنطقة. |
Al negarse a proporcionar información sobre su hermano, uno de los policías lo golpeó hasta que quedó inconsciente. | UN | ولما رفض تقديم أية معلومات عن أخيه، انهال عليه أحد الشرطيين ضرباً حتى أغمي عليه. |
O qué, ¿algunos científicos me van a dar una paliza, para asegúrarse de que no tengo la primera subvención? | Open Subtitles | وإلا ماذا, بعض طلبة العلوم المجتهدين سيبرحوني ضرباً ليتأكدوا أني لن أحصل علي المنحة اولاً ؟ |
Lo metieron en un vehículo, presuntamente lo golpearon hasta dejarlo inconsciente y cuando recuperó la conciencia volvieron a propinarle una paliza. | UN | ووضع في سيارة، وادُعي أنه ضُرب إلى أن فقد الوعي وأنه حين استرد وعيه ضرب من جديد ضرباً مبرحاً. |
Según se afirma, recibieron una fuerte paliza, a raíz de lo cual no podían comer sin ayuda cuando recuperaron la libertad. | UN | وزعم أنهما ضربا ضرباً مبرحاً وعجزا، نتيجة لذلك، عن إطعام أنفسهما دون مساعدة بعد اﻹفراج عنهما. |
Según el relato de algunos testigos, el FRU capturó a unos 13 hombres, les propinó una fuerte paliza y les infirió cortes con cuchillos. | UN | وطبقاً لما رواه شهود الحادث فقد أسرت الجبهة المتحدة الثورية نحو 13 رجلاً، وضربتهم ضرباً مبرِّحاً ثم قطعتهم بالسكاكين. |
Si pudieras, te habrías levantado... y me habrías pateado el trasero hace semanas. | Open Subtitles | لو كنت لنهضت من الكرسي المتحرك و ابرحتني ضرباً منذ اسبوعين |
Papá, no pelees con mamá ya tuviste tu trasero pateado por una mujer hoy. | Open Subtitles | أبي , لا تقاتل أمي لقد أوسعتك ضرباً امرأة واحدة مسبقاً اليوم |
- Sí, usted va a obtener su ritmo culo. - Sí, lo soy, ¿verdad? | Open Subtitles | سوف يقوم بضربك ضرباً مبرحاً أجل , سأفعل , أليس كذلك ؟ |
Según parece, el oficial del Departamento de Investigación Criminal de Nakuru lo abofeteó y ordenó a los agentes de policía que lo golpearan, tras lo cual, según parece, seis agentes le propinaron duros golpes. | UN | ويُدعى أن مسؤول الشرطة الاقليمية في ناكورو قد صفعه وأمر أفراد الشرطة بضربه فقام ستة منهم وضربوه ضرباً مبرحاً. |
El Subcomité condena enfáticamente los episodios de violencia sexual descritos, que constituyen una forma de tortura. | UN | وتدين اللجنة الفرعية بشدة أعمال العنف الجنسي التي جرى بيانها، والتي تشكل ضرباً من التعذيب. |
Dos días más tarde recibió una paliza junto a otros presos a manos de unos hombres con la cara cubierta. | UN | وبعد يومين، أوسع صاحب البلاغ ونزلاء آخرون ضرباً على أيدي رجال مقنّعين. |
Al negarse a proporcionar información sobre su hermano, uno de los policías lo golpeó hasta que quedó inconsciente. | UN | ولما رفض تقديم أية معلومات عن أخيه، انهال عليه أحد الشرطيين ضرباً حتى أغمي عليه. |
En esa ocasión el autor fue fuertemente golpeado y torturado, y estuvo detenido en la comisaría durante un día. | UN | وعقب إلقاء القبض عليه، ضُرب صاحب الشكوى ضرباً مبرحاً وعُذب واحتُجز في مركز الشرطة ليوم واحد. |
Presuntamente los guardianes a menudo recurrían a golpear violentamente a los presos por infracciones menores de la disciplina carcelaria. | UN | وادُعي أن الحراس كثيراً ما يلجأون إلى ضرب السجناء ضرباً مبرحاً كجزاء على مخالفات تافهة لمقتضيات الانضباط في السجن. |
No, yo te daré una golpiza y será muy fácil... porque eres un cobarde. | Open Subtitles | انا التي سأضربك ضرباً مبرحاً وسيكون ذلك سهلا جداً فانت جبان جداً |
Al día siguiente los militares lo rociaron con agua y lo cubrieron de arena, antes de volver a golpearlo. | UN | وفي اليوم التالي، رُش عليه الماء والرمل قبل أن ينهال عليه الجنود ضرباً. |
Si te atrapo con es tipo, te rompo el orto a patadas. | Open Subtitles | إذا أمسكت بك ثانيةً بالقرب من ذلك الحقير سأوسعه ضرباً |
Según se informa, los testigos reaccionaron golpeando al agente hasta causarle la muerte. | UN | وتفيد المصادر بأن الجمهور انهال على الشرطي ضرباً حتى الموت. |
Así que quizá se cansen de golpearme después de un rato. | Open Subtitles | فلنقل، ربّما يشعرون بالكلل من تبريحي ضرباً بعد فترة |