"ضروريّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesario
        
    • esencial
        
    • necesaria
        
    • innecesario
        
    • urgente
        
    • necesarios
        
    Ignorarlos. No son nuestro objetivo. No tiene sentido hacer más trabajo del necesario. Open Subtitles تجاهلهما، فإنّهما ليسا هدفنا، لا فائدة من القيام بعمل ليس ضروريّ.
    Ello es necesario, dado que tanto la Convención como las normas de derecho internacional privado versan sobre los contratos internacionales. UN وذلك ضروريّ لأنّ الاتفاقيّة وقواعد القانون الدوليّ الخاصّ تتعامل مع العقود الدوليّة.
    Lamento que esto sea necesario, pero en estas circunstancias, estoy segura que lo entenderás Open Subtitles آسفة هذا ضروريّ,لكن تحت الظروف الحالية,أثق أنّك تتفهّم
    El derecho al agua potable y el saneamiento es un derecho humano esencial para el disfrute pleno de la vida. UN إنّ الحقّ في المياه الصّالحة للشّرب والصّرف الصّحي حقّ إنساني ضروريّ للتّمتع الكامل بالحياة.
    Aunque no todas las innovaciones generaran progresos, la innovación era necesaria para la mejora. UN والابتكار ضروريّ من أجل تحقيق الارتقاء المرجوّ، مع أنّ ليس كلّ الابتكارات تؤدي بالضرورة إلى الارتقاء.
    Sí, lo estoy, aunque celebrarlo me parece innecesario. Open Subtitles نعم، كما أنّ الاحتفال بهذا يبدو غير ضروريّ.
    Por favor, sargento, ¿esto es realmente necesario? Échale un vistazo a esto. Open Subtitles أرجوكَ أيّها الرقيب، أهذا ضروريّ فعلاً؟ ألقِ نظرةً على هذا، خذ تبدو كألمانيّ في مخيّم أسرى الحرب
    Pero tenemos este trabajo porque hacemos lo que es necesario, y lo siento, pero ahora mismo es esto. Open Subtitles ولكنّنا نعملُ في وظيفتيْنا لأنّنا نمتلكُ القوّة لتنفيذ ما هو ضروريّ. وإنّي آسفٌ، ولكنّ الأمرَ هكذا الآن.
    Sin un rey, insistiré en que es el precio necesario para nuestra protección. Open Subtitles دون ملك، سأصرّ على أنّها ثمنٌ ضروريّ من أجل حمايتنا.
    Tu reticencia a hacer lo que es necesario es el porqué tu ciudad arde. Open Subtitles تحفّظك إزاء فعل ما هو ضروريّ هو سبب احتراق هذه المدينة.
    Tu reticencia de no hacer lo que es necesario es el porqué tu ciudad arde. Open Subtitles تحفّظك إزاء فعل ما هو ضروريّ هو سبب احتراق هذه المدينة.
    Todos sabíamos lo que estaba en juego, y nos pusimos de acuerdo en hacer lo que fuera necesario para mantenerlos a salvo. Open Subtitles لقد علمنا جميعًا ما الذي على المحك وقد وافقنا على فعل ما هو ضروريّ.. لإبقائهم آمنين
    Creciste sumiso, y como la mayoría de la humanidad no estás dispuesto hacer lo que sea necesario, pero yo sí. Open Subtitles لقد أصبحت لينًا وكالكثير من البشر لست راغبًا في فعل ما هو ضروريّ عكسي
    Están preocupados por su familia, lo entiendo. Pero esto no es necesario. Open Subtitles أتفهّم قلقك على أسرتك، لكن هذا غير ضروريّ.
    Eres la única que superará sus sentimientos y hará lo necesario... Open Subtitles وحدكِ تستطيعين تجاوز مشاعرك والقيام بما هو ضروريّ
    Pero dado el historial de Sark, vendiendo a sus empresarios ¿es tan necesario? Open Subtitles ولكن إخراج تاريخ (سارك) لخيانته أرباب أعماله هل هذا ضروريّ ؟
    Estoy seguro... que saben lo que es necesario. Open Subtitles أنا واثق... . أنهم كانوا يعرفون ما هو ضروريّ
    ¿Es realmente necesario rebobinar tanto? Open Subtitles أهُو ضروريّ حقاً أن ترجع بعيداً هذا؟
    Sigo diciendo que esto no es necesario en realidad. Open Subtitles أستمرّبإخبارهمأنّهذا غير ضروريّ.
    Mantener buenos empleados es esencial para un negocio exitoso. Open Subtitles الحفاظ على الموظفين المهرة ضروريّ لإدارة تجارة ناجحة
    Lo siento, pero una necesaria precaución contra los reclamos fraudulentos de paternidad. Open Subtitles آسفة، لكنّ هذا احتراز ضروريّ من ادّعاء النسب الباطل.
    Tal vez, juntos podamos evitar un conflicto innecesario. Open Subtitles ربّما نتمكّن معًا من تجنّب صراع غير ضروريّ
    Es tan urgente como para que subas a buscarla ya. Open Subtitles إنه ضروريّ مثل "كونك ستصعد إلى الأعلى وتحضرها؟" حالا.
    Mi gente han organizado una ceremonia de apertura esta ceremonia, estos rezos... son todos necesarios? Open Subtitles قومي بالفعل قد رتّبوا المراسم الإفتتاحية - يإلهي، كلا - هذه المراسم .. الصلوات أهذا ضروريّ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more