"طلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • disparo
        
    • tiro
        
    • cartuchos
        
    • bala
        
    • balas
        
    • disparos
        
    • oportunidad
        
    • dispararon
        
    • tiros
        
    • proyectiles
        
    • rondas
        
    • intentarlo
        
    • foto
        
    • golpe
        
    • disparó
        
    Mayor, no hemos oído ni un disparo. ¿Cree que McKay ha conseguido pasar? Open Subtitles رائد، نحن لم نسمع طلقة وحيدة هل تفترض ان مكاى عبر؟
    Han oído un disparo, estaba solo, el arma en su mano, y la puerta cerrada. Open Subtitles سمعتم طلقة ,الرحل وحدةفى الغرفة , المسدس فى يده ,والباب مغلق من الداخل
    Nos atacaron en todos los frentes antes de que disparáramos un tiro. Open Subtitles تم مهاجمتنا على كل الجبهات حتى قبل إطلاقنا طلقة واحدة
    Además, se confiscaron 500 armas de fuego y más de 28.000 cartuchos de municiones. UN فضلاً عن ذلك، صودرت 500 قطعة سلاح وأكثر من 000 28 طلقة.
    Durante el incidente, un periodista francés, Hervé Deguyne, resultó herido por una bala de goma. UN وأصيب في الحادث مراسل فرنسي يدعى هيرفيه ديغوين بجراح من جراء طلقة مطاطية.
    Tony, le acaban de disparar a esta perra salen balas de quien sabe donde Open Subtitles توني ، لقد تلقت طلقة ياصديقي هنالك رصاص قادم من مكان ما
    Cuando se negó a admitir las acusaciones, los agentes presuntamente hicieron una docena de disparos a su lado. UN وادُعي أنه حين رفض الاعتراف بالاتهامات، أطلق الضباط اثنتي عشرة طلقة من حوله.
    Los vecinos oyeron un disparo, pero a nadie se le ocurrió salir. Open Subtitles الجيران سمعوا صوت طلقة رصاص لكن لم يتحقق منها أحد
    - ¡Buen disparo, señor! - Uds. dos encuéntrense conmigo en la 40. Open Subtitles طلقة حسنة يا سيدى انتما الاثنان تقابلانى فى الطابق الاربعون
    Si esto realmente sucediera, debería haber terminado en dos minutos, sin ningún disparo. Open Subtitles أتعلمان ماذا حدث؟ غيركما تولى الأمر خلال دقيقتين دون أي طلقة
    Un coche patrulla vuela por un disparo de un lanzacohetes israelí, ¿adivinen quién? Open Subtitles انفجرت سيارة شرطة بواسطة طلقة صاروخية اسرائيلية خمن من فعل ذلك؟
    Aun podría funcionar, pero tú morirás conmigo. Ahora, eso fue un tiro de advertencia, y tú conoces a la Guardia Costera. Open Subtitles ربما ستنجح ، و لكنك ستموتين معي و الآن ، هذه طلقة تحذيرية و أنتي تعرفين خفر السواحل
    Ante la negativa a obedecer esta orden, la patrulla fronteriza disparó un tiro al aire. UN وعندما رفضوا الامتثال لذلك أطلقت دورية الحدود طلقة واحدة في الهواء، وعندها فتح المواطنون الالبانيون النار على الدورية.
    disparó un tiro que alcanzó a su cónyuge. UN فأطلق صاحب البلاغ طلقة نارية، أصابت زوجته.
    Las fuerzas acantonadas han entregado alrededor de 2.100 armas de diversos tipos y más de 4.000 cartuchos a la UNAVEM III. UN وسلم اﻷفراد الموجودون في مناطق اﻹيواء إلى البعثة حوالي ٢ ١٠٠ قطعة سلاح من مختلف اﻷنواع وأكثر من ٠٠٠ ٤ طلقة من الذخيرة.
    Además, la SFOR confiscó 25 granadas de mortero y 271.405 cartuchos para armas de pequeño calibre. UN وبالاضافة الى ذلك فإن قوة تثبيت الاستقرار قد صادرت ٢٥ قذيفة هاون و ٤٠٥ ٢٧١ طلقة لﻷسلحة الصغيرة.
    Y si tenemos suerte, tomar sus misiles sin disparar una sola bala. Open Subtitles وإن وفّقنا , نستولي على الصواريخ بلا أية طلقة نارية
    No había ninguna. Sólo una herida de bala que le cortó la arteria carótida. Open Subtitles فقط طلقة من بندقية في رقبته والتي ادت الى قطع الشـريان السـباتي
    El arrestado portaba armas Colt y Kalashnikov así como 155 balas, dos granadas de mano y binoculares. UN وكان الرجل يحمل مسدسا من طراز كولت وبندقية من طراز كاشنيكوف، كما كان يحمل ١٥٥ طلقة وقنبلتين يدويتين ومنظارا مقرﱢبا.
    Ambos disparos se hicieron desde una distancia de aproximadamente 50 metros y, a diferencia de lo que asegura la parte grecochipriota, no se hizo absolutamente ningún disparo a quemarropa una vez caído. UN وأطلقت الرصاصتان من مسافة حوالي ٥٠ مترا، وعلى عكس ما يدعيه الجانب القبرصي اليوناني، لم تطلق عليه قط أى طلقة من مسافة قريبة بعد سقوطه على اﻷرض.
    Estoy listo para darle otra oportunidad a nuestro matrimonio. Open Subtitles وأنا على استعداد لإعطاء زواجنا آخر طلقة.
    A ese tipo le dispararon en el estómago. Tardó siete horas en morir. Open Subtitles وتلقى ذلك الشخص طلقة في بطنه واحتاج إلى عدة ساعات ليموت
    Los elementos armados efectuaron un total de aproximadamente 1.000 tiros de mortero, cohetes y proyectiles antitanque. UN وأطلقت العناصر المسلحة زهاء ١ ٠٠٠ طلقة من مدافع الهاون والصواريخ والقذائف المضادة للدبابات.
    ¡Las rondas incendiarias con la carga VT! ¡Corrige abajo al centro de la línea enemiga! Open Subtitles طلقة حارقة إنفجارية بمنتصف جيش العدو مباشرةً.
    Estoy dispuesto a intentarlo. Por eso estoy aquí. Open Subtitles أنا مستعد أن أمنحها طلقة لهذا أنا هنا يا سيدي
    La policía buscó la identidad por el número de la matrícula y comparó la foto de Tráfico con la cabeza. Open Subtitles حسناً,الشرطة حددت هويته في موقع الجريمة عندما بحثوا عن لوحة سيارته قارنت بقسم المرور طلقة الى الرأس
    Entré en tu cabeza, perdiste la concentración. Te colé un golpe. Open Subtitles لقد دخلت في رأسك لقد شتت تركيزك لقد سددت طلقة عليك
    Y creo que le disparó por lo que supongo que sería una deuda de drogas. Open Subtitles و أعتقد أنه أخذ طلقة عليك،من أجل على ما أعتقد أنه دَين مخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more