"طُعن" - Translation from Arabic to Spanish

    • apuñalado
        
    • apuñalaron
        
    • puñaladas
        
    • apuñaló
        
    • puñalada
        
    • apuñalada
        
    • Acuchillado
        
    • acuchillaron
        
    • sido impugnado
        
    • se presentaron recursos han sido confirmadas
        
    • muerto
        
    • se ha apelado
        
    • fue asesinado
        
    El Jefe del Consejo, apuñalado varias veces en el pecho y una en la frente. Open Subtitles رئيس مجلس المدينة ، طُعن عدة مرات في الصدر ومرة واحدة في الجبهة
    Era un técnico de la compañía de gas... apuñalado una vez, en el pecho. Open Subtitles كان تقنياً في شركة الغاز طُعن مرة واحدة في صدره
    El tipo fue apuñalado prácticamente hasta morir. Open Subtitles إذّ أنّه عمليّاً طُعن حتّى موته
    En otro incidente, apuñalaron a un hombre judío en las cercanías de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي حادث آخر، طُعن رجل يهودي بالقرب من باب العمود في مدينة القدس القديمة.
    Pero el día anterior al que se supone que empezábamos a trabajar, también fue asesinado. Lo mataron a puñaladas en su apartamento. Open Subtitles لكن اليوم الذي يفترض ان نعمل سوياً قُتل أيضاً , طُعن حتى الموت في شقته
    El cuchilló que apuñaló a nuestra víctima estaba recubierto de plata. Open Subtitles السكين الذي طُعن به ضحيّتنا مُصفح بالفضة
    apuñalado 17 veces en el pecho, yo diría que el asesino conocía a la víctima de forma íntima. Open Subtitles طُعن 17 مرة في الصدر يمكنني القول بأن القاتل كان يعرف الضحية معرفة وثيقة
    - Sí. No, yo digo que debería ganar el tipo al que han apuñalado en el hombro. ¿No crees? Open Subtitles لا, أنا اقول أن الفوز من صالح الرجل الذي طُعن..
    Hace tres meses,el prisionero estaba involucrado en un altercado en la ducha donde fue apuñalado otro recluso con un arma de fabricación casera. Open Subtitles منذ ثلاثة أشهر، كان السجين متورطًا في مشاجرة في غرفة الاستحمام عندما طُعن سجين آخر بسلاح مُعد يدويًا
    Pensaron que le habían disparado, pero no encontraron balas. Pensaron que fue apuñalado con un picahielos o un punzón. Open Subtitles ولكنهم لم يجدوا رصاصة، يرجحون أنه طُعن بسكين للثلج أو خزّامة
    Al final, murió apuñalado por otro preso. Open Subtitles في النهاية ، طُعن حتى الموت من قِبل زميل مُدان
    El 4 de marzo de 1993, Amikam Gutman, estudiante del Yeshivat Shuvu Banim de Jerusalén fue apuñalado por la espalda. UN وفي ٤ آذار/مارس ١٩٩٣، طُعن أميكام غوتمان، وهو طالب في مدرسة شوفو بانيم الدينية في القدس، في ظهره.
    El 15 de junio, un residente judío del barrio musulmán de la Ciudad Vieja de Jerusalén fue apuñalado al parecer por dos árabes, y sufrió heridas leves, cerca de su casa. UN ١٩٦ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، طُعن يهودي مقيم في الحي اﻹسلامي بمدينة القدس القديمة وأصيب بجروح طفيفة، ووقع الحادث قرب منزله، ويبدو أن الفاعلين عربيين.
    Eden Atias, soldado israelí de 19 años, murió apuñalado mientras dormía a bordo de un autobús de pasajeros en la estación de Afula. UN فقد طُعن إيدن أتياس، وهو جندي إسرائيلي يبلغ 19 عاما من العمر، حتى الموت بينما كان نائما في حافلة ركاب في محطة العفولة للحافلات.
    Se informa de que lo apuñalaron, le cortaron el cuello y de que tenía las manos atadas a la espalda. UN وذُكر أنه كان قد طُعن وذُبح. وكانت يداه على ما يبدو مربوطتان خلف ظهره.
    Tienen esa cuchillita con la que lo apuñalaron en la garganta. Open Subtitles لديهم أداة تشذيب صغيرة طُعن بها في حلقه.
    - Ya vendrá. Bien. Todos vimos que a Miller lo apuñalaron. Open Subtitles حسناً، رأينا كلنا أن ميلر طُعن حتى الموت
    Le mataron a puñaladas en la cocina de Elite Chef. Open Subtitles لقد طُعن حتى الموت فى مطبخ الطاهى الافضل
    119. El 18 de enero de 1994, un árabe apuñaló y causó heridas leves a un israelí en la zona industrial de Erez, cerca de Gaza. UN ١١٩ - وفي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، طُعن رجل اسرائيلي وأصيب بجراح طفيفة على يد عربي في منطقة ايريتس الصناعية بالقرب من غزة.
    Una puñalada en el cuello, más o menos sobre las diez. Open Subtitles طُعن في العنق، حوالي الساعة العاشرة
    Uh, la víctima fue apuñalada en el ojo. Buscamos algo como un charco. Open Subtitles إذا طُعن الضحية في العين فنحنُ نبحث عن بحيرة كبيرة من الدم
    Es Acuchillado por atrás, se da vuelta. Cae con la línea de sangre. Open Subtitles طُعن من الخلف,إستدار ثم سقط و خلفه خط من الدماء
    ¿Dijeron si acuchillaron al guardafrenos? Open Subtitles هل حدث وأن طُعن رجل المكابح؟
    219. El sistema ha sido impugnado judicialmente. UN 219- وقد طُعن في هذا النظام أمام المحاكم.
    Las tres decisiones de las Salas de Primera Instancia respecto de las cuales se presentaron recursos han sido confirmadas por la Sala de Apelaciones. UN وأيدت دائرة الاستئناف قرارات الدوائر الابتدائية الثلاث جميعا التي طُعن فيها.
    El 13 de mayo, fue muerto a puñaladas un obrero palestino cuando se dirigía a trabajar en Jerusalén Occidental. UN ٩٣١ - وفي ٣١ أيار/ مايو، طُعن عامل فلسطيني حتى الموت لدى توجهه إلى العمل في القدس الغربية.
    70. Vale la pena señalar que no se ha apelado ni una sola decisión del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades y se están aplicando las decisiones adoptadas. UN 70 - ومن الجدير بالملاحظة أنه ما من قرار واحد أصدره أمين مظالم قد طُعن فيه وأن جميع قراراته يجري تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more