La soberanía no debe ser usada como escudo para ayudar a organizaciones terroristas mientras el mundo mira impotente. | UN | إن السيادة يجب ألا تستخدم كدرع لتحريض المنظمات الارهابية بينما يتفرج العالم وهو عاجز. |
Cabe preguntarse si el hombre que fue capaz de inventar y fabricar armas nucleares es impotente para destruirlas totalmente. | UN | وإننا نتساءل هل اﻹنسان القادر على اختراع وصنع اﻷسلحة النووية عاجز عن تدميرها بشكل كامل. |
El Sur es incapaz de iniciar ninguna intervención humanitaria en el Norte. | UN | والجنوب عاجز عن الشروع في أي تدخل إنساني في الشمال. |
O porque habría significado intimidar a un anciano indefenso. | Open Subtitles | أَو لأنه كان سيسبب إزعاج ومضايقة لرجل عجوز عاجز. |
Una trampa cazabobos efectiva no sólo necesita estar oculta en un lugar adecuado, también necesita dejar a tu enemigo incapacitado. | Open Subtitles | الفخ المخادع بشكل فعال لا يحتاج فقط أن يبدو مخفي في مكان جيد بل يحتاج ايضاً ان يجعل عدوك عاجز عن الحركة |
El desempeño de Andrew Beckett en el trabajo... varió de competente, bueno... a muchas veces, mediocre... a incluso absolutamente incompetente. | Open Subtitles | أندرو باكت ، تفاوت عمله من مؤهّل إلى في أغلب الأحيان متوسّط إلى أحياناً عاجز بشكل صارخ |
- Se pagaron subsidios de subsistencia a 54.285 familias, 4.345 de las cuales el 8% eran familias con un miembro discapacitado. | UN | - صرفت استحقاقات العيش ل285 54 أسرة منها 345 4 أسرة، أي 8 في المائة، أحد أفرادها عاجز. |
Dédalo solo pudo observar con horror como Ícaro ascendía más y más alto, impotente para cambiar el fatal destino de su hijo. | TED | كان دايدالوس يشاهد مفزوعًا، بينما إيكاروس يعلو أعلى وأعلى، وهو عاجز عن تغيير مصير ابنه الوخيم. |
No tendría importancia si el conflicto fuera sentimental, pero sé que el autor precisa que el héroe es impotente, que su hermano es homosexual, y que su cuñada es ninfómana, no da precisiones físicas sobre la heroína. | Open Subtitles | عادةً لا، لكن بما أنّه وضّح لنا أنّ البطل عاجز جنسيًّا.. وأنّ الأخ شاذ وبأنّ الأخت شبقة.. |
Ha de pensar que soy un prisionero impotente... encerrado en una celda noche y día, ¡pero tengo una fuerza...! | Open Subtitles | قد تعتقد أنى سجين عاجز... ... محبوس في زنزانة كل ليلة ويوم، ولكن أنا مليئ قوة... |
Si hay algo de lo que soy incapaz ahora, es de ligar con una chica. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء أنا عاجز عنه الآن, فسيكون محاولة إغواء فتاة ما. |
La probabilidad de que eso ocurra es limitada... viendo que soy incapaz de mirar a los ojos a una mujer desconocida. | Open Subtitles | اعتقد ان فرص حدوث هذا قليلة الى حد ما ارى اننى عاجز عن عمل نظرات بالعين مع امراة |
Soy asquerosamente incapaz de mantener una relación con alguien que realmente me gusta. | Open Subtitles | لأنني عاجز عن الاستمرار في علاقة مع فتاة أنا معجب بها |
sin su fuerza es tan indefenso como un niño en el mundo de los mortales. | Open Subtitles | هو محروم من قوته هو عاجز كالطفل في عالم الرجال الهالكين |
Y ahora, te sientes indefenso... cual hoja en el viento. | Open Subtitles | والأن أنت تحس بأنك عاجز كورقة شجر فى مهب الريح |
Si el juez lo considera incapacitado, necesitará un tutor. | Open Subtitles | إذا رأى القاضي أنك عاجز ، ستحتاج إلى راعي |
Ahora mi pregunta es: ¿me ha traicionado ó simplemente es un incompetente? | Open Subtitles | لذا، سؤالي، خانك ني، أو هل أنت عاجز سلمبلي؟ |
Él está discapacitado. No retardado Que es más de lo que puedo decir de cualquiera de ustedes. | Open Subtitles | إنَّهُ عاجز, وليسَ متخلفاً وهو أكثر مما يمكنني قوله لأياً منكم |
No soy tan inútil como para no poder poner una aldaba yo solo. | Open Subtitles | لَستُ عاجز جداً بِحيث لا أَستطيعُ التَركيب a doorknocker بسيط لوحدي. |
El oso es una víctima indefensa atada a un árbol, y el presidente de Estados Unidos decidió mostrar un poco de misericordia. | TED | الدب ضحية عاجز مربوط بشجرة ورئيس الولايات المتحدة قرران يريها بعد الرحمة. |
Es demasiado gay para mí. Pensé que iba a poder manejarlo, pero no. | Open Subtitles | لا، لا أستطيع تحمّل هذا الشذوذ اعتقدت أنني أستطيع لكنني عاجز |
No quiero que pienses en mí como un inválido... o una especie de anormal. | Open Subtitles | أنا لا أريدك أن تعتقديني عاجز أو نوع من النزوات |
En ese sentido, un juez sin forenses es un juez que no puede actuar. | UN | والقاضي المحروم من خدمات الطب الشرعي هو من هذا المنطلق قاضٍ عاجز. |
Según se afirma, se dio cuenta de este incidente al jefe del campamento, que encontró a Nyan Lin en un estado que no podía andar ni hablar. | UN | وقيل إن هذا الحادث قد بُلغ إلى المسؤول عن المخيم الذي عثر على نيان لين في مكان وهو عاجز عن الحركة أو الكلام. |
Pero no puedo darle una coartada. Si esto es lo que usted quiere. | Open Subtitles | ولكنى اخشى اننى عاجز عن اعطائك حجة غياب لى ان كان هذا ما تريده. |
Que tal células de algún pobre, lisiado de mierda en una silla de ruedas quien... | Open Subtitles | ماذا عن الخلايا المأخوذه من شخص قذر عاجز يجلس علي كرسي متحرك أوه يا الهي انه انت! |