"عالمه" - Translation from Arabic to Spanish

    • su mundo
        
    • científica
        
    • suyo
        
    • mundo se
        
    • propio mundo
        
    • este mundo
        
    • mundo natal
        
    Cerraríamos la puerta al espíritu antes de que pueda volver a su mundo. Open Subtitles نحن سنغلق نغلق الباب قبل الرّوح يمكن أن يرجع إلى عالمه.
    Cuando ella vea cuán fuera de lugar está en su mundo, todo acabará. Open Subtitles عندما يرى كم هي غير ملائمة في عالمه سينتهي كل شئ
    Estaba encerrado en su mundo, lleno de miedos con los que luchar. Open Subtitles منغلق على نفسه في عالمه الملئ بالمخاوف التي قاتل ضدّها
    Eres una científica demasiado prometedora para perder así tu tiempo. Open Subtitles انت عالمه عبقريه لا تضيعى مواهبك على لا شئ
    Sin importar eso, tenemos una responsabilidad con la gente oprimida en su mundo. Open Subtitles بغض النظر عن هذا، علينا مسؤلية بقية شعبه المقموع في عالمه.
    Como casi todos los de su tiempo y su mundo aceptaba como válida la cronología bíblica de la creación. Open Subtitles ومثله مثل أي شخص في وقته وفي عالمه أقر بصحة ما ورده الإنجيل حول مسألة الخلق
    Fue humillado públicamente, su mujer lo dejó, perdió su trabajo, todo su mundo se descontroló. Open Subtitles تم إحتقاره في العلن وتركته زوجته خسر وظيفته ، تداعى وانهار عالمه بالكامل
    El niño ve de ese modo derrumbarse su mundo y sufre una profunda ruptura interior. UN ويرى الطفل، بالتالي، أن عالمه يتحطم ويشعر بتمزق داخلي عميق.
    Pee-Wee-Herman es un niño y todo su mundo ha sido creado para que lo percibamos como a un niño. TED بي وي هيرمان هو طفل، صُنع كل عالمه بالكامل لنرى بي وي كطفل.
    La araña responde a su mundo externo de una manera que podamos ver y saber qué le sucede a su mundo interno. TED فالعنكبوت يستجيب للعالم بطريقة تمكننا أن نرى ونعرف ما يحدث في عالمه الداخلي.
    ¿Podría Mahoma haber cambiado tan radicalmente su mundo sin esta fe, sin la negativa a ceder a la arrogancia de la certeza de mente cerrada? TED هل كان باستطاعة محمد تغيير عالمه جذريا بدون هذا اﻹيمان، بدون رفضه التنازل لعجرفة عديمي البصيرة الحتميين؟
    Un niño no tiene actitud en su ser, pero un hombre insiste en su mundo cada día. TED لا يملك طفل صغير موقفا في حد ذاته، لكن الرجل من يصر على عالمه كل يوم.
    Todo su mundo se reduce a la información que le proporcioné. TED بذلك عالمه الكلي هو المعلومات التي أعطيته إياها.
    El hombre es capaz de ordenar su mundo. ¿Quién necesita a Dios? Open Subtitles الرجل هو المخلوق النبيل الذي يستطيع أن يأمر عالمه الخاص، مـًن يحتاج للرب؟
    Esta entidad cree que su mundo y el nuestro son el mismo. Open Subtitles الكون الذي يعيش به يخلط بين عالمه وعالمنا
    Sólo creo que un liberal blanco, que se aferra a todas las ventajas de su mundo blanco: Open Subtitles أعتقد بأن الليبرالي الأبيض الذي يتشبث بجميع المزايا من عالمه الأبيض
    Tiene pocos amigos. Casi todo el tiempo está perdido en su mundo. Open Subtitles لديه أصدقاء قليلين أغلب أوقاته يقضيها وحيداً في عالمه الخاص به
    Sé que no soy ninguna científica, pero los zapatos están en la litera, ¿correcto? Open Subtitles أنا لا أقول أنني عالمه ! لكن الأحذية على السرير صحيح ؟
    No podemos matarle en nuestro mundo, le mataremos en el suyo. Open Subtitles إننا لا نستطيع قتله في عالمنا، لذا علينا قتله في عالمه
    Entra en su propio mundo cuando oye esa canción. Open Subtitles إنه يكون في عالمه الخاص عندما يستمع إلى تلك الأغنية.
    y en parte es porque en "La ventana indiscreta" la pregunta es, ¿es demasiado glamurosa para vivir en este mundo? TED وجزء من السبب هو الشباك الخلفي السؤال هو ، هل هي شديدة الروعة لتعيش في عالمه
    Si Setita es su mundo natal, entonces no es el único sobreviviente. Open Subtitles إن كان ساتيدا عالمه فهو ليس الناجى الوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more