"عجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • prisa
        
    • Deprisa
        
    • Apúrate
        
    • rápido
        
    • ternera
        
    • apresuradamente
        
    • ternero
        
    • apúrense
        
    • rápidamente
        
    • Apresúrate
        
    • urgencia
        
    • becerro
        
    • apuro
        
    • precipitadamente
        
    • urgente
        
    Pero señor, hoy parece tener prisa... dado que lleva los calcetines mal puestos. Open Subtitles لكنّني أعرف بأنّك على عجل اليوم لأن جواربك لا مثيل لها
    Los detalles de la artesanía no deben ser vistos a toda prisa. Open Subtitles تفاصيل صنعة كهذه، لا يجب ألا ينظر إليها على عجل
    Si v a despacio, son tres días, si v a Deprisa, son dos, y si corre, es uno. Open Subtitles ثلاثة أيام إذا ذهبت ببطء، يومين إذا كنت على عجل يوم واحد اذا جريتى
    Pero Apúrate. Va a actuar. Open Subtitles أنا بخير يا رجل لكن عجل بالعوده لأنها ستقوم بالأستعراض
    Se hicieron más pequeños viviendo rápido, muriendo joven, comiendo poco y reproduciéndose rápidamente. TED فأصبحوا أصغر ويعيشون حياة مليئة بالمخاطر ويموتون صغارا، ويأكلون قليلاً ويتكاثرون على عجل.
    Ayer fui al carnicero y compré un poco de ternera. Open Subtitles هية اسمع,ذهبت للجزار أمس و اشتريت لحم عجل
    Lo que deseo señalar es que hemos convocado en nombre del Canadá, quizá apresuradamente, otra reunión a las tres en punto de esta tarde. UN إن النقطة التي أود إبداءها هي أن وفد كندا قد دعا على عجل إلى عقد جلسة أخرى في الساعة الثالثة من بعد ظهر هذا اليوم.
    Entonces, desesperado por mantener esa imagen y con la prisa, buscó a la primera persona que vió parecida a las otras tres, correcto? Open Subtitles اذن كان يائسا للأحتفاظ بهذه الصورة و على عجل كان يتطلع لأول شخص يراه و الذي يبدو مثل الثلاثة الآخرين
    Ellos están de vuelta en el almacén. Date prisa y escanear este. Open Subtitles لقد عادوا إلى المستودع .عجل و قم بمسح هذا الشيء
    Las decisiones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas no deben adoptarse de prisa y las delegaciones deben tener por lo menos 24 horas para examinar las exposiciones pertinentes presentadas por el Secretario General. UN فلا ينبغي أن تؤخذ القرارات المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على عجل وينبغي أن تتاح للوفود ٢٤ ساعة على اﻷقل للنظر في البيانات المقدمة من اﻷمين العام في الموضوع.
    La residencia se construyó con mucha prisa en 2004 para hacer frente a la escasez de vivienda para los Voluntarios de las Naciones Unidas durante el período de las elecciones. UN ويُذكر أن الدار بُنيت على عجل عام 2004 لحل أزمة سكن واجهها متطوعو الأمم المتحدة خلال فترة الانتخابات.
    Tenemos que dedicarnos a eliminar las principales causas de los conflictos, no sólo a abordar a toda prisa sus graves consecuencias, algo que, por desgracia, a menudo se hace sólo cuando ya se han perdido demasiadas vidas. UN ويتعين علينا التركيز على إزالة الأسباب الرئيسية للصراعات، وليس التعامل على عجل مع عواقبها الوخيمة، وهو الأمر الذي لا يحدث غالبا، للأسف، إلا بعد إزهاق أرواح أعداد كبيرة جدا من البشر.
    Algo que está pensando el Sr. Crabtree. Date prisa y acaba ya. Open Subtitles سيد كرابتري لديه شيء في ذهنه عجل وانهي طعامك
    Puede que la bóveda en efecto se derrumbara porque se construyó mal y Deprisa. Open Subtitles القبة في الحقيقة انهارت وذلك بسبب أنها بنيت بشكل غير صحيح وعلى عجل
    ¡Un título inventado Deprisa para cubrir las caras rojas cuando una dama Lancaster de alta cuna yació con un sucio plebeyo, como recuerdo! Open Subtitles لقب إختُلِقَ على عجل لتغطية الحرج عندما ضاجعت سيدة شريفة النسب رجل حقير من العامة، كما أتذكر.
    Ahora Apúrate y sírveme un trago antes de que muera de sed. Open Subtitles الآن على عجل صب لي شيئ دمويا لاشرب قبل أن أموت من العطش
    Por un rápido vistazo a su habitación, la dama salió con prisas, pero sin lucha. Open Subtitles بنظرة فاحصة لحجرتها فقد غادرتها السيدة على عجل ولكن بدون مقاومة
    Carne de ternera a la parrilla, con berenjenas. Open Subtitles لحم عجل مشوي مع صلصة الطماطم بحبات الزيتون والباذنجان الأسود المحمر
    Las comisiones de la verdad resultan invariablemente comprometidas si se nombran apresuradamente o mediante un proceso de cariz político. UN وما هو ثابت هو أن تعيين لجان تقصي الحقائق على عجل أو عبر عملية مسيسة يقوض مصداقيتها.
    Cuando el ternero de búfalo se escapa, ...lleva un mensaje escalofriante, ...un mensaje,casi-escrito con sangre, ...dirigido al búfalo, cara cortada. Open Subtitles عندما تمكَّن عجل الجاموس من الفرار, فإنه حمل معه رسالة مُخيفة كُتِبَت بالدم ليعود بها إلى القائد ذو الندبة.
    La actitud del estado hacia los mayores cualquier mayor, preso o no es apúrense y muéranse. Open Subtitles موقف الولاية تجاه العجائز سواء من هم خارج السجن أو داخله هي عجل بموتك
    rápidamente diseñé una falda en mi computadora, cargué el modelo en la impresora, TED فقمت على عجل بتصميم تنورة على حاسبي، وحملت الملف على الطابعة.
    Sí, Apresúrate, maldita sea. Antes de que pierda el valor. Open Subtitles نعم، على عجل واللعنة يا رجل، حسنا، قبل أن تفقد أعصابي.
    El herido, de nombre Wasem Awad, fue llevado con urgencia al hospital con una fractura de cráneo. UN وأصيب الطفل وسيم عوض، بكسر في الجمجمة، ونقل على عجل الى المستشفى.
    Dio a luz a un becerro con dos cabezas, una de becerro y otra humana. Open Subtitles ولد عجل برأسين أحدهما رأس عجل والأخر رأس بشري
    - Pero tenemos todo el verano, no hay apuro. Open Subtitles الجميع كان يسأل عنك لكن لدينا الصيف كله, لسنا على عجل لا
    La ONURC también está desplegando esfuerzos a fin de recibir garantías del Gobierno de Croacia para que permita que aquellos que salieron precipitadamente puedan regresar si así lo desean. UN وتبذل اﻷنكرو حاليا مساع للحصول على ضمانات من حكومة كرواتيا بالسماح للذين غادروا على عجل أن يعودوا إذا أرادوا ذلك.
    Las Naciones Unidas deben abordar de manera urgente y eficaz estos problemas con el propósito de encontrarles una solución adecuada. UN ولا بد مـن معالجــة هــذه المشاكل على عجل وبفعالية في اﻷمم المتحدة بغية إيجاد الحلول اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more