"عدة اجتماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • varias reuniones
        
    • diversas reuniones
        
    • numerosas reuniones
        
    • varias sesiones
        
    • serie de reuniones
        
    • varias ocasiones
        
    • algunas reuniones
        
    • varias veces
        
    • varios encuentros
        
    • varias de sus reuniones
        
    Además, se celebraron varias reuniones con miembros de la Asamblea Nacional y con funcionarios del Ministerio de Justicia. UN وعقدت، إضافة إلى ذلك، عدة اجتماعات مع أعضاء الجمعية الوطنية أو مسؤولين من وزارة العدل.
    No obstante, esto permitió al Relator Especial celebrar varias reuniones de seguimiento con funcionarios con quienes se había reunido anteriormente en Bogotá. UN ولكن هذا مكن المقرر الخاص من عقد عدة اجتماعات للمتابعة مع المسؤولين الذين التقى بهم من قبل في بوغوتا.
    El Director de la Subdivisión celebró varias reuniones para determinar lo siguiente: UN وعقد رئيس الفرع عدة اجتماعات من أجل تحديد ما يلي:
    El grupo de trabajo celebró varias reuniones oficiales y oficiosas con objeto de ultimar el documento final propuesto. UN وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات رسمية وغير رسمية لوضع الوثيقة الختامية المقترحة في صيغتها النهائية.
    Los representantes de los Estados Unidos han mencionado también en diversas reuniones un declarado nuevo espíritu en la relación con nuestro país. UN وقد أشار ممثلو الولايات المتحدة في عدة اجتماعات أيضا إلى ما يُزعم أنه روح جديدة في علاقاتهم مع بلدنا.
    En esa ocasión se efectuaron 12 sesiones, así como numerosas reuniones informales. UN وبهذه المناسبة نظمت ١٢ جلسة وكذلك عدة اجتماعات غير رسمية.
    En todo el mundo se han celebrado varias reuniones preparatorias de esta importante reunión. UN وقد عُقدت عدة اجتماعات في كل أنحاء العالم تحضيرا لهذا الاجتماع الهام.
    La visita también incluyó varias reuniones temáticas con distintas secciones del Tribunal Internacional. UN وتضمّنت الزيارة أيضا عدة اجتماعات مواضيعية مع مختلف أقسام المحكمة الدولية.
    En los últimos años se han celebrado varias reuniones para alcanzar ese objetivo. UN وقال إنَّ عدة اجتماعات عقدت في السنوات الأخيرة لمتابعة تلك المسألة.
    El representante de la organización ha participado en varias reuniones de las Naciones Unidas. UN شارك ممثل المنظمة في عدة اجتماعات عقدتها الأمم المتحدة. وكان ريتشارد أ.
    El Relator Especial participó en varias reuniones para recabar el punto de vista de los pueblos indígenas, los gobiernos y las empresas. UN وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات.
    Desde entonces, la Presidencia ha celebrado varias reuniones en Ginebra, Zagreb y Sarajevo. UN وعقدت هيئة الرئاسة منذ ذلك الحين عدة اجتماعات في جنيف وزغرب وسراييفو.
    Además, se celebraron varias reuniones con la Asociación Khmer de Periodistas sobre cuestiones relacionadas con el proyecto de ley de prensa; UN كما عقدت عدة اجتماعات مع رابطة الصحفيين الخمير بشأن المسائل المشمولة بمشروع قانون الصحافة؛
    En el plano regional e internacional, se han organizado varias reuniones y se han presentado proyectos de programas. UN وعقدت على المستويين اﻹقليمي والدولي عدة اجتماعات وقدمت اقتراحات ببرامج.
    La Conferencia será precedida de varias reuniones preparatorias; UN وسيسبق هذا المؤتمر عدة اجتماعات تحضيرية؛
    La Comisión observó que el proyecto había suscitado un considerable interés entre los profesionales y que se había examinado en varias reuniones nacionales e internacionales. UN ٥١٣ - لاحظت اللجنة أن المشروع استرعى قدرا كبيرا من الاهتمام في أوساط الممارسين وأنه نوقش في عدة اجتماعات وطنية ودولية.
    Se celebraron varias reuniones con los funcionarios competentes del Ministerio del Interior, entre ellos los funcionarios encargados de los establecimientos penitenciarios sobre la legislación aplicable a esos establecimientos. UN عقدت عدة اجتماعات مع المسؤولين المعنيين في وزارة الداخلية، ومن بينهم الموظفون المسؤولون عن السجون، بشأن التشريع الخاص بالقواعد واﻷنظمة التي تخضع لها السجون.
    La División también ha estado representada en varias reuniones de expertos celebradas en preparación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN كما حضر ممثلون عن الشعبة في عدة اجتماعات لفريق الخبراء عقدت للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Alto Comisionado celebró varias reuniones con el Fiscal del Tribunal, durante las cuales puso a su disposición los servicios de la Operación. UN وعقد المفوض السامي عدة اجتماعات مع المدعي العام للمحكمة جرى فيها وضع خدمات العملية تحت تصرف المحكمة.
    La Asociación presentó o envió 10 declaraciones escritas a diversas reuniones importantes. UN وقد قدمت الرابطة الدولية للطبيبات أو أرسلت ٠١ مداخلات خطية إلى عدة اجتماعات هامة.
    Participó en numerosas reuniones y negociaciones bilaterales. UN شارك في عدة اجتماعات ومفاوضات ثنائية.
    El Grupo de Trabajo celebró varias sesiones, durante las cuales realizó un examen rubro por rubro del proyecto. UN وقد عقد عدة اجتماعات بحث خلالها كل بند من بنود المقترحات على حدة.
    Hemos celebrado una serie de reuniones y mesas redondas con los dirigentes políticos al igual que religiosos de la región occidental de los Balcanes. UN وقمنا بتنظيم عدة اجتماعات وموائد مستديرة مع الزعماء السياسيين والدينيين من منطقة غرب البلقان.
    Esas organizaciones se han reunido en varias ocasiones con el objeto de trazar los planes preliminares para la conferencia de donantes. UN وقد عقدت عدة اجتماعات لهذه المنظمات لوضع الخطط التمهيدية لمؤتمر المانحين.
    Al desarrollar su labor, el comité consideró prioritario consultar a las secciones femeninas de los partidos políticos y celebró con ellas algunas reuniones antes de las elecciones generales de 1999. UN ولدى قيامها بعملها جعلت اللجنة من أولوياتها استشارة الحركات النسائية داخل الأحزاب السياسية، وعقدت عدة اجتماعات مع هذه الحركات قبل الانتخابات العامة في عام 1999.
    El ACNUDH se reunió varias veces con los miembros de la comisión y les ofreció asistencia técnica. UN وعقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدة اجتماعات مع أعضاء اللجنة وعرضت عليهم مساعدتها التقنية.
    Además, la OUA y el ACNUR han organizado varios encuentros de alto nivel sobre la situación en la región de los Grandes Lagos. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقدت منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية عدة اجتماعات رفيعة المستوى عن الوضع في منطقة البحيرات الكبرى.
    El Grupo estudió los informes y los discutió con los consultores en varias de sus reuniones. UN واستعرض الفريق هذه التقارير كما قام، على مدى عدة اجتماعات عقدها، بمناقشة هذه التقارير مع الخبراء الاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more