| Aquí en el lado más delgado hay pequeñas venas y una fínisima... | Open Subtitles | هنا، على الجانب المضاء ، ترين عروق تصغر حتى الأسفل |
| El doc dice que tengo pequeñas venas de bebe, algo que ver con que mi mamá comiendo pez globo en su tercer trimestre. | Open Subtitles | الأطباء يقولون أن لدي عروق صغيرة جداً شيء ما له علاقة بأكل أمي للسمكة المنتفخة في الفترة الأخيرة من الحمل |
| Hay una excitación que recorre las venas de todos, sobre todo las mías. | Open Subtitles | هنالك مرحلة من بالحماسة تتمازج في عروق الكل ا وبالاخص عروقي |
| He oido los rumores, de que corre sangre Judía por las venas Borgia. | Open Subtitles | لقد سمعت شائعات, ذلك أن الدم اليهودي يجري في عروق بورجيا. |
| Rico, fuerte, rápido, tienes venas extrañas, puedes sanar personas con tu sangre. | Open Subtitles | غنيّ وقويّ وسريع، ولديك عروق مريبة وبإمكانك مداواة الناس بدمائك. |
| Probablemente el oro terrestre llegó de la misma manera antes de ser amasado en venas por la actividad geotérmica. | TED | الذهب الموجود على الأرض وصل تقريباً بهذه الطريقة قبل أن يصبح على شكل عروق بواسطة نشاط الحرارة الأرضية. |
| Las venas de sangre en nuestras manos, eco de los ríos de agua que surcan la Tierra. | TED | عروق الدم في أيدينا رددت دورة من آثار المياه على كوكب الأرض. |
| Estos dedos, queridos amigos, tienen venas que atraviesan el alma humana. | Open Subtitles | أترون هذه الأصابع، يا أعزائي؟ هذه الأصابع لها عروق تسري مباشرة إلى روح الرجل |
| Está escrito en el Libro del Hombre con sangre de las venas de Lucifer. | Open Subtitles | هذا مُدون في كتاب الإنسان بدمّ مأخوذ من عروق إبليس. |
| Todo esto es un puñado de venas, ligamentos, sacos y cola. | Open Subtitles | الشي كله عبارة عن حزمة عروق واكياس واربطة لزجة |
| La sangre que corre por tus venas corre por las del Señor Tenebroso. | Open Subtitles | فالدم الذي يسري في هذه العروق هو نفسه الذي في عروق سيد الظلام |
| Venenosas venas laterales los síntomas incluyen parálisis, inhibición de la digestión y náuseas. | Open Subtitles | هنالك عروق على ظهر الجذر سامة الاعراض على من يأكلها تشمل الشلل, و عسر الهضم, و الغثيان |
| ¡Dios! - Espero que mis venas no se revienten. | Open Subtitles | ياللمسيح , أتمنى ألا تنفجر أي عروق في رأسي. |
| Y aunque amaba a Layla, la sangre del guerrero y el oscuro veneno del escorpión seguían corriendo por sus venas. | Open Subtitles | رغم انه احب ليلى بعقلية المحارب العقرب والسم الذي لا يزال الظلام متعقب من خلال عروق |
| Los televidentes confían en una voz grave, fuerte, masculina y una frente con venas. | Open Subtitles | لان القراء يؤمنوا دائما بالصوت العميق والكبير , عروق الجبهه الخافقة . |
| Si sostienes un huevo y tiene venas... | Open Subtitles | ، إذا كنت تحمل بيضة و لها عروق على قشرها |
| Sólo estaba pensando, el sarpullido es blando, acaban de hacer un vuelo transatlántico y tiene unas venas varicosas bastante sospechosas. | Open Subtitles | لقد وصلوا قريبا من سفر طويل ولديه عروق متضخمة |
| ¿Exáctamente qué cosa circula por las venas de ese tio? | Open Subtitles | ما الذي يجري في عروق هذا الرجل بالتحديد ؟ |
| Y compuestos de cobre corren por las venas de algunos animales. | Open Subtitles | كما أن ذرات النحاس تجرى فى عروق بعض الحيوانات |
| ¡Will Shakespeare puede bombearle vida a las venas de Romeo! | Open Subtitles | هل يمكن أن شكسبير فقط مضخة الحياة في عروق روميو. |