Países que aportan personal militar y policial | UN | البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة |
Asimismo, quiero expresar mi gratitud a los países que aportan personal militar y de policía a la UNIOSIL por su permanente apoyo. | UN | كما أعرب عن امتناني للبلدان المساهمة في المكتب بأفراد عسكريين وأفراد شرطة على دعمها المتواصل. |
Actualmente, 113 Estados Miembros aportan personal militar y de policía a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وهناك الآن 113 دولة عضو تساهم بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
También estamos interesados en la capacitación de una fuerza internacional de paz, de observadores militares y de personal civil para que puedan participar en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونحن مهتمون أيضا بتدريب قوة سلام دولية ومراقبين عسكريين وأفراد مدنيين لتمكينهـــم مـــن الاشتراك في عمليات حفظ السلام. |
de la Misión efectivos militares y de policía recibieron capacitación | UN | تم تدريب أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة بالزي الرسمي |
Países que aportan personal militar y de policía | UN | البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة |
Países que aportan personal militar y de policía | UN | البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة |
Países que aportan personal militar y de policía | UN | البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة |
La Fuerza también seguirá designando a personal sustantivo y a personal militar y de policía para facilitar y apoyar los buenos oficios, según convenga. | UN | وستواصل القوة أيضا تكليف موظفين فنيين وأفراد عسكريين وأفراد شرطة بتيسير ودعم المساعي الحميدة، حسب الاقتضاء. |
A ese respecto, deseo también dar las gracias a los Estados Miembros que han aportado personal militar y de policía a la UNAMID. | UN | وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة. |
:: Factores externos: despliegue del personal militar y de policía | UN | :: عوامل خارجية: نشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة |
Los administradores de apoyo logístico son un elemento fundamental de las operaciones integradas, los grupos de trabajo de personal militar y de policía encargados de la movilización y el despliegue de personal y equipo civil y militar. | UN | ويشكل مدراء اللوجستيات عنصرا حاسما في تكامل العمليات والأفرقة العاملة المكونة من أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة، والمكلفة بتعبئة ونشر الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين ومعداتهم. |
Se han presentado las necesidades de recursos humanos para la operación de manera global, abarcando el personal militar y de la policía civil, los cuadros de dirección y gestión ejecutivas y el apoyo sustantivo y a la misión. | UN | وقُدمت الاحتياجات من الموارد البشرية من أجل العملية على المستوى الكلي وتشمل أفراد عسكريين وأفراد الشرطة المدنية، والتوجيه التنفيذي والإدارة، والدعم الفني ودعم البعثة. |
Son 110 los Estados Miembros que contribuyen con personal militar y de policía, algunos de ellos por primera vez; también se ha incluido por primera vez un componente naval en una operación. | UN | وأضاف أن 110 من الدول الأعضاء تسهم بأفراد عسكريين وأفراد شرطة، بعضها لأول مرة، كما يحدث لأول مرة إدراج عنصر بحري في إحدى العمليات. |
Con este fin, el despliegue de una pequeña dotación de personal militar y de policía de las Naciones Unidas tendría un efecto estabilizador para la situación en el nordeste de la República Centroafricana. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون للنشر المتواضع الحجم لأفراد عسكريين وأفراد شرطة التابعين للأمم المتحدة تأثير يساهم في استقرار الحالة في شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Mantenimiento, reparación y prestación de servicios de los locales de oficinas y alojamiento para 929 miembros del personal militar y de policía de conformidad con la escala estándar de alojamiento de las Naciones Unidas | UN | صيانة وإصلاح وخدمة مرافق المكاتب والإقامة لأفراد عسكريين وأفراد شرطة عددهم 929 فردا وفقا لمقياس شغل أماكن الإقامة المعياري للأمم المتحدة |
Con respecto a la renovación del mandato de la MINURSO, algunos miembros apoyaron el aumento de los observadores militares y policías solicitado por el Secretario General. | UN | وبخصوص تجديد ولاية البعثة، أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لطلب الأمين العام إضافة مراقبين عسكريين وأفراد شرطة. |
Más de 50 personas encontraron la muerte y muchas casas fueron saqueadas e incendiadas, con frecuencia con la participación de militares y milicianos tutsi. | UN | ولقي أكثر من ٠٥ شخصا حتفهم ونهبت وحرقت منازل عديدة وتم ذلك، في حالات كثيرة، بمشاركة عسكريين وأفراد من التوتسي أعضاء في الميليشيات. |
Países que aportan observadores militares y policía civil (Al 1° de octubre de 2004) | UN | البلدان المساهمة بمراقبين عسكريين وأفراد الشرطة المدنية (في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004) |
Sin embargo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también lleva listas oficiosas de posibles oficiales militares y de la policía civil, así como una base de datos de ex comandantes de fuerzas y ex comandantes adjuntos. | UN | إلا أن إدارة عمليات حفظ السلام تحتفظ أيضا بقوائم غير رسمية لأفراد عسكريين وأفراد شرطة مدنية محتملين، وبقاعدة بيانات لقادة القوات ونواب قادة القوات السابقين. |
20. Como prueba de su firme compromiso para con el mantenimiento de la paz, Egipto sigue siendo uno de los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y seguirá proporcionando personal militar, de policía y civil a las operaciones futuras. | UN | 20 - ومما يدل على التزام مصر بحفظ السلام كونها أحد أكبر البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة، وأنها ستواصل المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة وأفراد مدنيين في عمليات حفظ السلام. |