"عسكريين وأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • militar y
        
    • militares y
        
    • contingentes y fuerzas
        
    Países que aportan personal militar y policial UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة
    Asimismo, quiero expresar mi gratitud a los países que aportan personal militar y de policía a la UNIOSIL por su permanente apoyo. UN كما أعرب عن امتناني للبلدان المساهمة في المكتب بأفراد عسكريين وأفراد شرطة على دعمها المتواصل.
    Actualmente, 113 Estados Miembros aportan personal militar y de policía a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وهناك الآن 113 دولة عضو تساهم بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    También estamos interesados en la capacitación de una fuerza internacional de paz, de observadores militares y de personal civil para que puedan participar en operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونحن مهتمون أيضا بتدريب قوة سلام دولية ومراقبين عسكريين وأفراد مدنيين لتمكينهـــم مـــن الاشتراك في عمليات حفظ السلام.
    de la Misión efectivos militares y de policía recibieron capacitación UN تم تدريب أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة بالزي الرسمي
    Países que aportan personal militar y de policía UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    Países que aportan personal militar y de policía UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    Países que aportan personal militar y de policía UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة
    La Fuerza también seguirá designando a personal sustantivo y a personal militar y de policía para facilitar y apoyar los buenos oficios, según convenga. UN وستواصل القوة أيضا تكليف موظفين فنيين وأفراد عسكريين وأفراد شرطة بتيسير ودعم المساعي الحميدة، حسب الاقتضاء.
    A ese respecto, deseo también dar las gracias a los Estados Miembros que han aportado personal militar y de policía a la UNAMID. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة.
    :: Factores externos: despliegue del personal militar y de policía UN :: عوامل خارجية: نشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة
    Los administradores de apoyo logístico son un elemento fundamental de las operaciones integradas, los grupos de trabajo de personal militar y de policía encargados de la movilización y el despliegue de personal y equipo civil y militar. UN ويشكل مدراء اللوجستيات عنصرا حاسما في تكامل العمليات والأفرقة العاملة المكونة من أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة، والمكلفة بتعبئة ونشر الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين ومعداتهم.
    Se han presentado las necesidades de recursos humanos para la operación de manera global, abarcando el personal militar y de la policía civil, los cuadros de dirección y gestión ejecutivas y el apoyo sustantivo y a la misión. UN وقُدمت الاحتياجات من الموارد البشرية من أجل العملية على المستوى الكلي وتشمل أفراد عسكريين وأفراد الشرطة المدنية، والتوجيه التنفيذي والإدارة، والدعم الفني ودعم البعثة.
    Son 110 los Estados Miembros que contribuyen con personal militar y de policía, algunos de ellos por primera vez; también se ha incluido por primera vez un componente naval en una operación. UN وأضاف أن 110 من الدول الأعضاء تسهم بأفراد عسكريين وأفراد شرطة، بعضها لأول مرة، كما يحدث لأول مرة إدراج عنصر بحري في إحدى العمليات.
    Con este fin, el despliegue de una pequeña dotación de personal militar y de policía de las Naciones Unidas tendría un efecto estabilizador para la situación en el nordeste de la República Centroafricana. UN وفي هذا الصدد، سيكون للنشر المتواضع الحجم لأفراد عسكريين وأفراد شرطة التابعين للأمم المتحدة تأثير يساهم في استقرار الحالة في شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Mantenimiento, reparación y prestación de servicios de los locales de oficinas y alojamiento para 929 miembros del personal militar y de policía de conformidad con la escala estándar de alojamiento de las Naciones Unidas UN صيانة وإصلاح وخدمة مرافق المكاتب والإقامة لأفراد عسكريين وأفراد شرطة عددهم 929 فردا وفقا لمقياس شغل أماكن الإقامة المعياري للأمم المتحدة
    Con respecto a la renovación del mandato de la MINURSO, algunos miembros apoyaron el aumento de los observadores militares y policías solicitado por el Secretario General. UN وبخصوص تجديد ولاية البعثة، أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لطلب الأمين العام إضافة مراقبين عسكريين وأفراد شرطة.
    Más de 50 personas encontraron la muerte y muchas casas fueron saqueadas e incendiadas, con frecuencia con la participación de militares y milicianos tutsi. UN ولقي أكثر من ٠٥ شخصا حتفهم ونهبت وحرقت منازل عديدة وتم ذلك، في حالات كثيرة، بمشاركة عسكريين وأفراد من التوتسي أعضاء في الميليشيات.
    Países que aportan observadores militares y policía civil (Al 1° de octubre de 2004) UN البلدان المساهمة بمراقبين عسكريين وأفراد الشرطة المدنية (في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004)
    Sin embargo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también lleva listas oficiosas de posibles oficiales militares y de la policía civil, así como una base de datos de ex comandantes de fuerzas y ex comandantes adjuntos. UN إلا أن إدارة عمليات حفظ السلام تحتفظ أيضا بقوائم غير رسمية لأفراد عسكريين وأفراد شرطة مدنية محتملين، وبقاعدة بيانات لقادة القوات ونواب قادة القوات السابقين.
    20. Como prueba de su firme compromiso para con el mantenimiento de la paz, Egipto sigue siendo uno de los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y seguirá proporcionando personal militar, de policía y civil a las operaciones futuras. UN 20 - ومما يدل على التزام مصر بحفظ السلام كونها أحد أكبر البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة، وأنها ستواصل المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة وأفراد مدنيين في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus