"عضوا في اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • miembro de la Comisión
        
    • de miembro del Comité
        
    • miembros del Comité
        
    • miembros de la Comisión
        
    • como miembro del Comité
        
    • miembro del Comité de
        
    • como miembro de ésta
        
    • parte del Comité
        
    • ser miembro del Comité
        
    • fue miembro del Comité
        
    • para integrar el Comité
        
    Las Partes acuerdan solicitar al Secretario General el nombramiento a la brevedad del moderador de las negociaciones para ser miembro de la Comisión. UN يتفق الطرفان على أن يطلبا إلى اﻷمين العام أن يعين الوسيط في المفاوضات عضوا في اللجنة في أسرع وقت ممكن.
    Readmisión de la Sudáfrica democrática como miembro de la Comisión Económica para África UN قبول جنوب افريقيا الديمقراطية من جديد عضوا في اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    En su carácter de miembro del Comité Internacional para la Mujer en Nueva York, el Líbano estuvo representado por la Sra. Laure Moughayzel, pero después de su fallecimiento se designó a un hombre para reemplazarla. UN كان لبنان عضوا في اللجنة الدولية للمرأة في نيويورك بشخص الأستاذة لور مغيزل ولكن بعد وفاتها مثّل لبنان برجل.
    En Honduras, prestó apoyo técnico en su calidad de miembro del Comité Nacional de Supervisión y Evaluación del SIDA. UN وفي هندوراس، قام الصندوق، بوصفه عضوا في اللجنة الوطنية المعنية برصد وتقييم أنشطة مكافحة الإيدز، بتوفير دعم تقني.
    Si bien no somos miembros del Comité Especial contra el Apartheid, la República de Corea, como testigo de este excepcional logro histórico, comparte el sentido colectivo de gozo y regocijo de la comunidad internacional. UN على الرغم من أن جمهورية كوريا لم تكن عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، فإنها، كشاهد على هذا الانجاز التاريخي الخارق، تتشاطر شعور المجتمع الدولي الجماعي بالبهجة والحبور.
    10. Asistieron al período de sesiones representantes de 37 Estados miembros de la Comisión. UN ٠١ ـ حضر الدورة ممثلو ٧٣ دولة عضوا في اللجنة.
    En consecuencia, la Comisión podría desempeñar un importante papel central como miembro del Comité Directivo del servicio. UN ولذا يمكن للجنة أن تقوم بدور هام ومحوري بوصفها عضوا في اللجنة التوجيهية للمرفق.
    Readmisión de la Sudáfrica democrática como miembro de la Comisión Económica para África UN قبول جنوب افريقيا الديمقراطية من جديد عضوا في اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    Todo Estado de la región que pase a ser Miembro de las Naciones Unidas será admitido como miembro de la Comisión. UN وأي دولة في المنطقة تصبح فيما بعد عضوا في الأمم المتحدة ستقبل بناء على ذلك عضوا في اللجنة.
    Admisión de la República Popular Democrática de Corea como miembro de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN قبول جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Como miembro de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la República de Corea está dispuesta a contribuir a esta acción global. UN وإن جمهورية كوريا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، على استعداد للمساهمة في العمل العالمي.
    Admisión de Armenia como miembro de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN قبول أرمينيا عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    La oradora, en su calidad de miembro del Comité Constitucional, tiene la intención de informar de vuelta al Parlamento sobre el resultado de la sesión. UN وهي تعتزم، بصفتها عضوا في اللجنة الدستورية، أن توافي البرلمان بتقرير عن نتائج الدورة.
    Bajo la dirección del PMA en calidad de miembro del Comité Asesor, se adoptó a nivel nacional el enfoque armonizado de las transferencias de efectivo. UN وتحت قيادة البرنامج باعتباره عضوا في اللجنة الاستشارية، تم اعتماد منهج منسق للتحويلات النقدية على المستوى القطري.
    Al 14º período de sesiones del Comité asistieron todos los miembros, salvo el Sr. Hugo Lorenzo, cuya asistencia no fue autorizada por las Naciones Unidas por razones de incompatibilidad entre su condición actual de funcionario internacional y la de miembro del Comité. UN وحضر الدورة الرابعة عشرة للجنة جميع اﻷعضاء باستثناء السيد هوغو لورينزو الذي لم تأذن اﻷمم المتحدة له بالسفر للتعارض ما بين صفته موظفا في الخدمة المدنية الدولية حاليا وصفته عضوا في اللجنة.
    En ella participaron 20 de los 22 Estados miembros del Comité. UN وحضر هذا الاجتماع ٢٠ دولة من أصل ٢٢ دولة عضوا في اللجنة.
    La Asamblea General decide aumentar el número de miembros del Comité de Información de 98 a 99 y nombrar a la Arabia Saudita miembro del Comité. UN تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 98 إلى 99 عضوا وتعيين المملكة العربية السعودية عضوا في اللجنة.
    La Asamblea General decide aumentar el número de miembros del Comité de Información de ciento siete a ciento ocho y nombrar a Austria miembro del Comité. UN تقرر الجمعية العامة زيادة عضوية لجنة الإعلام من 107 إلى 108 أعضاء وتعيين النمسا عضوا في اللجنة.
    De los resultados de la votación resulta evidente que hubo polarización entre los 53 miembros de la Comisión. UN وواضح من نتائج التصويت أنه كان هناك استقطاب بين اﻟ ٥٣ عضوا في اللجنة.
    Asistieron al período de sesiones representantes de 44 Estados miembros de la Comisión. UN ٥ - حضر الدورة ممثلون عن ٤٤ دولة عضوا في اللجنة.
    1. El Sr. Bhagwati declara solemnemente que desempeñará su cometido como miembro del Comité de Derechos Humanos con toda imparcialidad y conciencia. UN ١ - أعلن السيد بهاكواتي رسميا أنه سيؤدي واجباته بنزاهة وضمير حي بوصفه عضوا في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    La Comisión también decidió nombrar al Sr. Uścinowicz miembro del Comité de Confidencialidad en sustitución del Sr. Jaoshvili. UN وقررت اللجنة أيضا تعيين السيد اوسينوفيتش عضوا في اللجنة المعنية بالسرية ليحل محل السيد جاوشفيلي.
    Si uno de los miembros de la Mesa del Comité deja de actuar como miembro de ésta o se declara incapacitado para ello, o si por cualquier razón no puede continuar como miembro de la Mesa, se elegirá a un nuevo miembro de la misma región para el período que reste hasta la expiración del mandato de su predecesor. UN إذا لم يعد أحد أعضاء المكتب عضوا في اللجنة أو أعلن عدم استطاعته مواصلة عضويته في اللجنة أو لم يعد لأي سبب من الأسباب قادرا على تأدية مهام عضو المكتب، ينتخب عضو مكتب جديد من نفس المنطقة للفترة المتبقية من مدة عضوية سلفه.
    En 1994 formó parte del Comité Consultivo Nacional y su Junta Editorial. UN وفي عام 1994، عُيِّن السيد جانه عضوا في اللجنة الاستشارية الوطنية وهيئة تحريرها.
    Sin embargo, ninguno de ellos podrá ejercer sus funciones si deja de ser miembro del Comité. UN على أنه لا يجوز ﻷي منهم تولي منصبه إذا لم يعد عضوا في اللجنة.
    El representante principal ante la Junta del AFS de Alemania actúa como experto en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; el Presidente del AFS fue miembro del Comité canadiense para el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ويقوم كبير الممثلين في مجلس فرع المؤسسة في ألمانيا بدور خبير معني بقضايا لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛ وكان رئيس المؤسسة عضوا في اللجنة الكندية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة.
    El Presidente informó a la Asamblea de que, tras celebrar las necesarias consultas con los grupos regionales, había presentado la candidatura de Granada para integrar el Comité Especial. UN وأعلم الرئيس اللجنة أنه، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الاقليمية، عين غرينادا عضوا في اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more