El aumento del número de miembros del Consejo no deberá menoscabar la eficacia de su desempeño. | UN | ويجب ألا تخل أي زيادة في عضوية المجلس بفعالية عمل المجلس. |
Nueva Zelandia sería partidaria de un aumento limitado del número de miembros del Consejo. | UN | وستؤيد نيوزيلندا زيادة عضوية المجلس زيادة محدودة. |
Finalmente, Belice propone que se aumente el número de miembros del Consejo para brindar igualdad de oportunidades al número ampliamente aumentado de Miembros de las Naciones Unidas. | UN | أخيرا تقترح بليز ضرورة زيادة عضوية المجلس بغية توفير مساواة أكبر في الفرص ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المتزايدين بسرعة. |
Los miembros no permanentes son una parte crucial de la composición del Consejo de Seguridad. | UN | واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن يشكلون جزءا هاما للغاية من عضوية المجلس. |
Primero, la considerable expansión de Miembros de la Organización desde 1963 y el principio de universalidad sugieren la necesidad de ampliar el Consejo. | UN | أولا، تفترض الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة منذ عام ١٩٦٣، فضلا عن مبدأ العالمية وجود حاجة إلى توسيع عضوية المجلس. |
composición de la Junta EJECUTIVA AL 4 DE FEBRERO DE 1994 | UN | عضوية المجلس التنفيذي: التكوين وأعضاء المكتب |
Este ejercicio no puede, por cierto, limitarse a un simple aumento en el número de los miembros del Consejo. | UN | ومن المؤكد أنه لا يمكن قصر هذه العملية على زيادة عضوية المجلس فحسب. |
Turquía cree firmemente que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad reforzaría su eficacia. | UN | وتعتقد تركيا اعتقادا راسخا أن عضوية المجلس سيعزز فعاليته. |
Pero, pese al hecho de que ha transcurrido más de un cuarto de siglo y el número de Miembros aumentó a 184, no hubo ningún otro incremento del número de miembros del Consejo. | UN | ولكن على الرغم من انقضاء أكثر من ربع قرن زادت فيه العضوية إلى ١٨٤ عضوا، لم تحدث أية زيادة أخرى في عضوية المجلس. |
En segundo lugar, están las propuestas vinculadas al aumento del número de miembros del Consejo que requieren una enmienda de la Carta. | UN | ثانيا، توجد اقتراحات تتصل بزيادة عضوية المجلس على نحو يتطلب تعديل الميثاق. |
Malasia estima categóricamente que es preciso aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad, para que sea más representativo de la composición general de la Organización. | UN | وهو يؤمن بشكل راسخ بوجوب توسيع عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا لعضوية المنظمة بوجه عام. |
Existe también la exigencia casi universal de que se aumente el número de miembros del Consejo. | UN | وثمة أيضا مطلب يكاد أن يكون عاما، ألا وهو زيادة عضوية المجلس. |
Como se indica en el informe del Grupo de Trabajo, hay una coincidencia de opiniones en el sentido de que debería aumentarse el número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وكما هو موضح في تقرير الفريق العامل هناك تقارب في اﻵراء حول ضرورة زيادة عضوية المجلس. |
Al revisar la composición del Consejo convendría que los Estados Miembros de las Naciones Unidas consideraran también reformas de procedimiento. | UN | ومن الملائم عند استعراض عضوية المجلس أن تنظر الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أيضا في إجراء اصلاحات اجرائية. |
Cualquier cambio en la composición del Consejo tendría que ajustarse a principios como los de la igualdad soberana de los Estados y la distribución geográfica equitativa. | UN | وإن أي تغيير في عضوية المجلس يجب أن يكون متفقا مع معايير مثل تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل. |
Por lo tanto, parece apropiado ampliar en forma limitada la composición del Consejo. | UN | وبناء على ذلك يبدو أن من المناسب توسيع عضوية المجلس بصورة محدودة. |
el Consejo está integrado por representantes de todos los Estados miembros de la Alianza, reunidos en sesión permanente. | UN | وتتألف عضوية المجلس من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الحلف، ويكون في حالة انعقاد دائم. |
3. Desde hace varios años, en efecto, el Consejo de Seguridad, ha conseguido decidir o llegar a adoptar una posición común con respecto a una serie de conflictos que afectan a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وعلى ذلك، فمن اللازم تهيئة ظروف توفر الفرص لجميع الدول اﻷعضاء للاشتراك في عضوية المجلس إذا رغبت في ذلك. |
composición de la Junta Ejecutiva en 1995 | UN | عضوية المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ |
Por lo tanto, es importante asegurar que los miembros del Consejo reflejen la situación de hoy. | UN | لذلك من المهم ضمان أن تكون عضوية المجلس معبرة عن الحالة المعاصرة. |
miembros de la Junta Ejecutiva del UNICEF por grupo regional en 2001 | UN | عضوية المجلس التنفيذي لليونيسيف حسب المجموعات الإقليمية، في عام 2001 |
composición del Comité Mixto y Asistencia al 48º período de sesiones | UN | عضوية المجلس والحضور في الدورة الثامنة واﻷربعين |
Es esencial aumentar en número de miembros del Consejo, así como lograr un mayor equilibrio en su composición y una mayor transparencia en su trabajo. | UN | وقد بات ضروريا توسيع عضوية المجلس وزيادة توازن هذه العضوية، ومن الضروري كذلك زيادة الشفافية في عمل المجلس. |
Jamaica apoya ese proceso y aspira a ser miembro del Consejo durante un período de dos años, a partir del año próximo. | UN | وتؤيد جامايكا هذه العملية وتتطلع إلى الحصول على عضوية المجلس لفترة عامين بدءا من العام القادم. |
Ello quedó claramente reflejado en la activa participación de los Estados Miembros en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | وقد اتضح هذا بجلاء في المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء في الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن مسألة زيادة عضوية المجلس. |
Se presentaron distintas opiniones sobre la interpretación y la aplicabilidad de dicho párrafo a los criterios para la incorporación como miembro del Consejo. | UN | وقد تباينت الآراء بشأن تفسير نص هذه المادة وانطباقها على معايير نيل عضوية المجلس. |