Estamos convencidos de que Alemania y el Japón están en perfectas condiciones de ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن على اقتناع بأن دولتي ألمانيا واليابان اليوم مؤهلتان تماما ﻷن تكونا عضوين دائمين في مجلس اﻷمن. |
A este respecto, la delegación de Rumania apoya la idea de que Alemania y el Japón pasen a ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأبدى تأييد وفده في هذا الصدد للفكرة الداعية إلى جعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في مجلس اﻷمن. |
Además, Eslovenia apoya la propuesta de que Alemania y el Japón se conviertan en miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | كما تؤيد سلوفينيا الاقتراح الخاص بجعل ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس. |
El debate en curso parece reducirse a si dos grandes Estados, que además son ricos, verán colmada su ambición de verse incluidos en la lista de miembros permanentes del Consejo. | UN | إن المناقشة الحالية، على ما يبدو، قد اختزلت إلى مجرد مسألة تمكين دولتين إضافيتين كبيرتين وغنيتين من تحقيق طموحهما في أن تصبحا عضوين دائمين في المجلس. |
En este sentido, mi delegación apoya plenamente la inclusión de Alemania y el Japón como miembros permanentes de dicho órgano. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يؤيد وفد بلدي تماما أن تكون ألمانيا واليابان عضوين دائمين في مجلس اﻷمن. |
Por una parte, ello permitiría incrementar los recursos disponibles en un porcentaje que no sería inferior al que se obtendría si se impusiera un recargo del 20% a dos países industrializados, en caso de que éstos pasaran a ser miembros permanentes del Consejo. | UN | فذلك سوف يسمح بزيادة في الموارد المتاحة لا تقل عما كان سيتم الحصول عليه بتطبيق مبلغ إضافي نسبته ٠٢ في المائة على بلدين صناعيين اثنين، في حالة قبولهما عضوين دائمين في مجلس اﻷمن، هذا من جهة. |
Existe una amplia base de acuerdo, en el cual Chile participa, para permitir el acceso de Alemania y del Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وتشترك شيلي في الاتفاق العريض بشأن السماح بدخول ألمانيا واليابان بصفتهما عضوين دائمين في مجلس اﻷمن. |
v) Determinación por los jefes de Estado y de gobierno de la duración del mandato de los dos candidatos elegidos como miembros permanentes del Consejo de Seguridad ampliado. | UN | ' ٥ ' يحدد رؤساء الدول والحكومات فترة ولاية المرشحين المنتخبين عضوين دائمين في مجلس اﻷمن الموسﱠع. |
Ya hemos expresado, y lo volvemos a confirmar hoy, nuestro apoyo a la elección de Alemania y el Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | فقد سبق أن أعربنا ونعيد تأكيد ذلك اليوم، عن مساندتنا لانتخاب ألمانيا واليابان عضوين دائمين في المجلس. |
Por consiguiente, en el año 2000, la contribución de la Argentina al presupuesto ordinario será superior a la de dos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وكنتيجة لذلك فإن مساهمة الأرجنتين في الميزانية العادية ستتجاوز، في سنة 2000، مساهمة عضوين دائمين في مجلس الأمن. |
La Federación de Rusia y Francia, en su calidad de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, asumirán todas sus responsabilidades a este respecto. | UN | وستضطلع روسيا وفرنسا، بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن، بمسؤولياتهما في هذا الصدد. |
A nuestro juicio, es ilógico que países como el Brasil o la India, que desempeñan un papel irremplazable en la vida económica y política internacional, no sean todavía miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي رأينا، ليس من المنطقي أن بلدانا مثل البرازيل أو الهند، تضطلع بدور لا بديل له في الحياة الاقتصادية والسياسية الدولية الراهنة، ليسا عضوين دائمين في مجلس الأمن بعد. |
El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto negativo de dos miembros permanentes del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضوين دائمين في المجلس. |
En diversas oportunidades, Costa Rica ha expresado su apoyo a iniciativas en esta materia, entre ellas la de que Alemania y el Japón se conviertan en miembros permanentes del Consejo de Seguridad y la de garantizar representación permanente a todas las regiones. | UN | وقد أعربت كوستاريكا في مناسبات مختلفة عن دعمها للمبادرات المتخذة في هذا المجال، بما في ذلك الاقتراح بأن تصبح المانيا واليابان عضوين دائمين في مجلس اﻷمن، وبأن نضمن التمثيل الدائم لجميع المناطق في هذه الهيئة. |
Quizás lo que mejor demuestra la transformación que ha sufrido el mundo en este medio siglo de posguerra es que dos de las naciones sobre cuyas derrotas militares se construyó la Organización hoy aspiran con justificado derecho a ser miembros permanentes del Consejo de Seguridad, y que el lenguaje de las exclusiones ha dado paso al de la universalización del organismo. | UN | وربما يكون أفضل ما يوضح التغيرات التي مر بها العالم في نصف القرن هذا، بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية، هو أن أمتين من اﻷمم التي قامت اﻷمم المتحدة على أنقاض هزيمتها، تطمحان اليوم، وعن حق، في أن تصبحا عضوين دائمين في مجلس اﻷمن، وأن لغة الاستبعاد أفسحت الطريق للغة العالمية في هذه الهيئة. |
Apoyando el deseo del Japón y de Alemania de convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad, Kazakstán está a favor de la ampliación del número de miembros no permanentes del Consejo sobre la base de una representación equitativa y equilibrada de todas las regiones. | UN | وإذ تؤيد كازاخستان رغبة اليابان والمانيا في أن تصبحا عضوين دائمين في مجلس اﻷمن، فإنها تؤيد أيضا توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس على أساس التمثيل المنصف والمتوازن لجميع المناطق. |
Dos países industrializados altamente calificados podrían convertirse en miembros permanentes del Consejo de Seguridad; su participación fortalecería al Consejo y aseguraría la adopción de decisiones democráticas. | UN | ويمكن أن يصبح اثنان من البلدان الصناعية المتقدمة للغاية، عضوين دائمين في مجلس اﻷمن؛ ومن شأن عضويتهما أن تعزز المجلس وتكفل الديمقراطية في قراراته. |
Sostenemos nuestro apoyo a la inclusión de la India y el Japón como miembros permanentes, de conformidad con las disposiciones revisadas. | UN | ونواصل تأييدنا لانضمام الهند واليابان إليه بوصفهما عضوين دائمين في إطار الترتيبات المنقحة. |
En ese sentido, quisiera reiterar el apoyo de Papua Nueva Guinea a la incorporación de Alemania y el Japón como miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم غينيا الجديدة لإدراج ألمانيا واليابان بوصفهما عضوين دائمين في مجلس الأمن الموسع. |