Sus mandatos son aprobados por el Comité, que designa a uno o más miembros para que los dirijan. | UN | وتوافق اللجنة على اختصاصات هذه الأفرقة، ويتولى قيادة هذه الأفرقة عضو أو أكثر تعيِّنه اللجنة. |
Se exige que todos los candidatos sean mayores de 21 años y que uno o más de los miembros electos del Consejo sea una mujer. | UN | ويشترط في جميع المرشحين أن تزيد أعمارهم على ٢١ سنة، كما يشترط أن يكون عضو أو أكثر من اﻷعضاء المنتخبين للمجلس من النساء. |
Otra posibilidad que permitiría resolver esos aspectos consistiría en la adopción por uno o más Estados Miembros. | UN | ويمكن، بدلا من ذلك، التفكير في أن تتبنى دولة عضو أو أكثر هذا اللواء بوصف ذلك حلا لهذه الجوانب. |
Las consultas informales del Consejo deben ser resultado de una decisión adoptada en sesión formal a partir de una propuesta de uno o varios miembros del Consejo que conste en actas. | UN | ويجب أن تنطلق مشاورات المجلس غير الرسمية من قرار معتمد في جلسة رسمية على أساس اقتراح من عضو أو أكثر من أعضاء المجلس، مدرج في المحضر. |
El tránsito de explosivos a través del territorio soberano de uno o varios Estados miembros precisará también de la aprobación de esas autoridades. | UN | ونقل المتفجرات عبر الأراضي الخاضعة لسيادة دولة عضو أو أكثر يتطلب أيضا موافقة هذه السلطات. |
Cuando resultase posible y práctico, se podría pedir a uno o más miembros de la Comisión, designados para ese fin, que contribuyeran al proceso; | UN | ويجوز، حيثما يكون ذلك ممكنا وعمليا، أن يُطلب إلى عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة يعينون لهذا الغرض، اﻹسهام في العملية؛ |
El Grupo de Trabajo observó que los documentos de información podrían ser preparados por uno o más miembros del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales. | UN | وأشار الى أنه يمكن أن يضطلع بإعداد وثائق المعلومات عضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية. |
Es posible presentar testigos, lo que puede acarrear retrasos sustanciales cuando dichos testigos se encuentren temporalmente ausentes en misión o con licencia y cuando regresen en un momento en el que uno o más miembros del comité mixto de disciplina se encuentren ausentes en misión o con licencia. | UN | ويمكن الاستماع الى الشهود، مما قد يعني حصول تأخيرات كبيرة في حالة تغيب هؤلاء مؤقتا في مهمة أو اجازة، و قد تتصادف عودتهم مع تغيب عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة أنفسهم في مهمة أو في اجازة. |
Además, éste puede recomendar al Estado Parte que acuda a los servicios técnicos y de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, incluidos, cuando proceda, los consejos de uno o más miembros del Comité para facilitar la aplicación de la Convención. | UN | وقد توصي اللجنة أيضا بأن تفيد الدولة الطرف من الخدمات الاستشارية والتقنية لمركز حقوق اﻹنسان بما في ذلك، اﻹفادة حيثما يقتضي الحال، من خبرات عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة لتيسير تطبيق الاتفاقية. |
Se han emprendido misiones de uno o más miembros del comité, con el consentimiento de los gobiernos afectados, para asegurar la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ٦٢٢ - أرسل عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة في بعثات بموافقة الحكومة المعنية لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Por lo tanto, el que sean extremadamente cortas las listas puede ser perjudicial para el buen funcionamiento del sistema de arreglo de controversias, particularmente cuando sea obligatorio escoger de la lista respectiva a uno o más miembros de un tribunal de arbitraje o de una comisión de conciliación. | UN | وبالتالي، فإن كون القائمتين قصيرتين جدا يمكن أن يخل باﻷداء المناسب لنظام تسوية المنازعات، خاصة عندما يكون من الضروري اختيار عضو أو أكثر من قائمة محكمة التحكيم أو من قائمة لجنة التوفيق. |
Los cinco candidatos no elegidos se convertirían en los adjuntos que podrían actuar como sustitutos de uno o más de los miembros electos que no pudieran desarrollar una actividad determinada por motivos de salud u otras razones. | UN | أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر. |
Sin embargo, en el caso de esas organizaciones, uno o más de cuyos Estados miembros sean partes en la Convención, la organización y sus Estados miembros decidirán sobre sus respectivas responsabilidades en el cumplimiento de las obligaciones que la Convención les impone. | UN | ولكن في حالة أن تكون منظمة بها دولة عضو أو أكثر طرفا في الاتفاقية، تقرر المنظمة ودولها اﻷعضاء، على مسؤولية كل منها، الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Los cinco candidatos no elegidos se convertirían en los adjuntos que podrían actuar como sustitutos de uno o más de los miembros electos que no pudieran desarrollar una actividad determinada por motivos de salud u otras razones. | UN | أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر. |
A continuación, la recomendación del programa del país se presenta a la Junta para su aprobación sobre la base de un mecanismo de no objeción, a menos que uno o más miembros soliciten un debate. | UN | وبعد ذلك تقدم توصية البرنامج القطري إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها على أساس عدم الاعتراض ما لم يطلب عضو أو أكثر مناقشتها. |
Por último, debería establecerse el derecho de celebrar sesiones privadas cuando así lo soliciten uno o más Estados miembros. | UN | أخيرا، ينبغي السماح بالاجتماعات " المغلقة " بناء على طلب دولة عضو أو أكثر. |
La Comisión está examinando la hipótesis de que uno o más miembros del grupo que puso la bomba fueran responsables de entregar la cinta y hacer las llamadas telefónicas subsiguientes a los medios. | UN | وتفحص اللجنة فرضية تولي عضو أو أكثر من أعضاء فريق التفجير مسؤولية تسليم الشريط وإجراء الاتصالات الهاتفية اللاحقة مع وسائط الإعلام. |
Otra variante podría ser un proyecto conjunto con uno o más de los Estados miembros de la Unión Europea y un número limitado de sus principales entidades asociadas comerciales en los países en desarrollo. | UN | وقد يشمل نوع آخر مشروعاً مشتركاً مع دولة عضو أو أكثر في الاتحاد الأوروبي وعدد محدود من شركائها التجاريين الرئيسيين في البلدان النامية. |
Estos documentos se examinarán únicamente si uno o varios miembros de la Junta lo piden específicamente: | UN | وستناقش الوثائق فقط إذا طلب ذلك بالتحديد عضو أو أكثر من أعضاء المجلس التنفيذي: |
uno o varios miembros del Grupo de Expertos visitaron Côte d ' Ivoire, Francia, Ghana, el Líbano, Nigeria, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Democrática del Congo, la República de Moldova, el Togo, Uganda y Yugoslavia. | UN | وزار عضو أو أكثر من أعضاء الفريق أوغندا، وتوغو، وجمهورية الكونغو، وغانا، وفرنسا، وكوت ديفوار، ولبنان، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ومولدوفا، ونيجيريا، وهولندا، ويوغوسلافيا. |
uno o varios miembros del Grupo participaron en reuniones de consulta organizadas en torno a las reuniones internacionales y regionales a las que asistían un gran número de personalidades de la sociedad civil. | UN | وشارك عضو أو أكثر من أعضاء الفريق في الاجتماعات التشاورية التي نظمت على هامش الاجتماعات الإقليمية والدولية القائمة التي ضمت عددا كبيرا من عناصر المجتمع المدني الفاعلة. |