"عقار" - Translation from Arabic to Spanish

    • droga
        
    • propiedad
        
    • medicamento
        
    • bienes raíces
        
    • bienes inmuebles
        
    • finca
        
    • propiedades
        
    • drogas
        
    • fármaco
        
    • medicamentos
        
    • medicación
        
    • un bien raíz
        
    • medicina
        
    • inmueble
        
    • inmobiliaria
        
    ¿Cuál es la prevalencia anual estimada del consumo de toda droga ilícita en cada uno de los grupos? UN ما هي نسبة الانتشار السنوي المقدرة في إطار كل فئة لتعاطي أي عقار غير مشروع؟
    En el caso de cada droga, indique el número de personas de esa nacionalidad registradas por tráfico de drogas UN ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات.
    Según las normas vigentes, tampoco se tiene en cuenta en ese cálculo el valor de la vivienda de propiedad del solicitante, siempre y cuando la habite. UN وتهمل أيضا، بموجب الاتفاق الحالي، قيمة عقار يملكه ويسكن فيه مقدم الطلب.
    Ni siquiera está claro que una medicina pueda hacer que esto se reestablezca porque no hay nada a donde se ligue el medicamento. TED حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية
    - No existe ninguna restricción acerca de quién puede adquirir bienes raíces en la isla. UN وليست هناك قيود بصدد من يكون بامكانه شراء عقار في الجزيرة.
    La observadora del Canadá sugirió que se elaborara una norma sobre prelación distinta para la cesión de créditos dimanantes de bienes inmuebles, en lugar de excluirlos absolutamente. UN وقد اقترح المراقب عن كندا نهجا يضع قاعدة أولوية مختلفة لإحالة المستحقات الناشئة عن عقار بدلا من استبعادها كلية.
    ¿Cuál es la prevalencia anual estimada del consumo de toda droga ilícita en cada uno de los grupos? UN ما هي نسبة الانتشار السنوي المقدرة في إطار كل فئة لتعاطي أي عقار غير مشروع؟
    En el caso de cada droga, indique el número de personas de esa nacionalidad registradas por tráfico de drogas UN ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات.
    La cámara de seguridad fue asaltada y una nueva droga llamada Laudanol fue robada. Open Subtitles المقر لقد تم دخوله مسابقا و عقار جديد اسمه لودانول قد سـُرق
    - Entonces ¿se podría concluir que esa persona ha tomado la droga "éxtasis"? Open Subtitles إذن نستطيع ان نستنتج أن ذلك الشخص أخذ عقار للنشوة ؟
    A un costo de $10.000 anuales, por paciente el AZT es la droga más cara que ha salido al mercado. Open Subtitles بتكلفة 10 آلاف دولار بالعام للمريض الواحد، و بالتالي سيكون أغلى عقار سبق و أنّ نزل الأسواق.
    Por " bien inmueble " o " inmueble " se entenderá toda casa o apartamento residencial, apartamento de propiedad social y bien inmueble asociado. UN يعني `العقار ' أي بيت أو شقة سكنية، أو أي شقة مملوكة اجتماعيا، وأي عقار ملحق.
    Es preciso demostrar la residencia en La Haya mediante prueba de arriendo o propiedad inmobiliaria. UN وينبغي إثبات الإقامة في لاهاي من خلال تقديم دليل على استئجار أو ملكية عقار.
    Se discute la perfección de un contrato de compraventa nacional de una finca para determinar la comisión que se debe al agente de la propiedad inmobiliaria. UN تعلق النزاع بإبرام عقد بيع وطني بشأن عقار وبما ترتب عليه من تحديد للعمولة المستحقة للوكيل العقاري.
    Dígale que nuestros asuntos incluyen un ensayo clínico ilegal, varios asesinatos y un medicamento que promete a sus consumidores... una cierta inmortalidad. Open Subtitles اخبريه أن عملنا يتضمن تجارب مخبرية غير شرعية, عدة جرائم قتل و عقار وعد به مستخدميه بنوع من الخلود.
    En la mayoría de los casos, las instituciones financieras exigen bienes raíces como garantía. UN وفي معظم الحالات تصر المؤسسات المالية على وجود عقار أو أرض كضمان إضافي.
    vii) Cuando el contrato de adquisición propuesto se refiera a la compra o alquiler de bienes inmuebles; UN ' 7` يكون عقد الشراء المقترح يتعلق بشراء عقار أو استئجاره؛
    Un anciano que se benefició de la expropiación de las propiedades de cada hombre enviado a un campo de concentración. Open Subtitles إنما هو عجوز تربّح من خلال نزع ملكية عقار.. كل رجل أرسله إلى معسكر اعتقال
    Para evaluar un nuevo fármaco, por ejemplo, en un ensayo, la mitad de los pacientes recibían la pastilla verdadera. TED لتقييم عقار جديد، على سبيل المثال، قد يتلقى نصف المرضى في التجربة الدواء الحقيقي،
    Cualquiera de los 17 medicamentos en su sistema podría ayudar a retrasar la enfermedad, pero hacer pruebas de control cada uno, va a tomar tiempo. Open Subtitles أية واحد من 17 عقار في جسده يمكن ان يساعد في إبطاء المرض، لكن لإجراء إختبار لكل نوع، هذا يتطلب وقتاً.
    Es sólo una medicación. Hará a tu memoria olvidar algunas cosa. Open Subtitles إنه مجرد عقار دوائي سيجعل ذاكرتك مشوشة قليلا
    Se planteó también que en algunos ordenamientos puede no permitirse a los cesionarios extranjeros tener derechos sobre un bien raíz. UN وأُثيرت مسألة أخرى وهي أن بعض القوانين الوطنية قد لا تُجيز أن يكون لمحال إليه أجنبي مصلحة في أي عقار.
    La vida útil de cada bien inmueble varía según los tipos de bienes. UN وتختلف مدة صلاحية كل عقار من العقارات للاستخدام بحسب نوع العقار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more