¿Cuál es la prevalencia anual estimada del consumo de toda droga ilícita en cada uno de los grupos? | UN | ما هي نسبة الانتشار السنوي المقدرة في إطار كل فئة لتعاطي أي عقار غير مشروع؟ |
En el caso de cada droga, indique el número de personas de esa nacionalidad registradas por tráfico de drogas | UN | ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات. |
Según las normas vigentes, tampoco se tiene en cuenta en ese cálculo el valor de la vivienda de propiedad del solicitante, siempre y cuando la habite. | UN | وتهمل أيضا، بموجب الاتفاق الحالي، قيمة عقار يملكه ويسكن فيه مقدم الطلب. |
Ni siquiera está claro que una medicina pueda hacer que esto se reestablezca porque no hay nada a donde se ligue el medicamento. | TED | حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية |
- No existe ninguna restricción acerca de quién puede adquirir bienes raíces en la isla. | UN | وليست هناك قيود بصدد من يكون بامكانه شراء عقار في الجزيرة. |
La observadora del Canadá sugirió que se elaborara una norma sobre prelación distinta para la cesión de créditos dimanantes de bienes inmuebles, en lugar de excluirlos absolutamente. | UN | وقد اقترح المراقب عن كندا نهجا يضع قاعدة أولوية مختلفة لإحالة المستحقات الناشئة عن عقار بدلا من استبعادها كلية. |
¿Cuál es la prevalencia anual estimada del consumo de toda droga ilícita en cada uno de los grupos? | UN | ما هي نسبة الانتشار السنوي المقدرة في إطار كل فئة لتعاطي أي عقار غير مشروع؟ |
En el caso de cada droga, indique el número de personas de esa nacionalidad registradas por tráfico de drogas | UN | ويرجى الإبلاغ بالنسبة إلى كل عقار عن عدد الأشخاص من الجنسية المعنية المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات. |
La cámara de seguridad fue asaltada y una nueva droga llamada Laudanol fue robada. | Open Subtitles | المقر لقد تم دخوله مسابقا و عقار جديد اسمه لودانول قد سـُرق |
- Entonces ¿se podría concluir que esa persona ha tomado la droga "éxtasis"? | Open Subtitles | إذن نستطيع ان نستنتج أن ذلك الشخص أخذ عقار للنشوة ؟ |
A un costo de $10.000 anuales, por paciente el AZT es la droga más cara que ha salido al mercado. | Open Subtitles | بتكلفة 10 آلاف دولار بالعام للمريض الواحد، و بالتالي سيكون أغلى عقار سبق و أنّ نزل الأسواق. |
Por " bien inmueble " o " inmueble " se entenderá toda casa o apartamento residencial, apartamento de propiedad social y bien inmueble asociado. | UN | يعني `العقار ' أي بيت أو شقة سكنية، أو أي شقة مملوكة اجتماعيا، وأي عقار ملحق. |
Es preciso demostrar la residencia en La Haya mediante prueba de arriendo o propiedad inmobiliaria. | UN | وينبغي إثبات الإقامة في لاهاي من خلال تقديم دليل على استئجار أو ملكية عقار. |
Se discute la perfección de un contrato de compraventa nacional de una finca para determinar la comisión que se debe al agente de la propiedad inmobiliaria. | UN | تعلق النزاع بإبرام عقد بيع وطني بشأن عقار وبما ترتب عليه من تحديد للعمولة المستحقة للوكيل العقاري. |
Dígale que nuestros asuntos incluyen un ensayo clínico ilegal, varios asesinatos y un medicamento que promete a sus consumidores... una cierta inmortalidad. | Open Subtitles | اخبريه أن عملنا يتضمن تجارب مخبرية غير شرعية, عدة جرائم قتل و عقار وعد به مستخدميه بنوع من الخلود. |
En la mayoría de los casos, las instituciones financieras exigen bienes raíces como garantía. | UN | وفي معظم الحالات تصر المؤسسات المالية على وجود عقار أو أرض كضمان إضافي. |
vii) Cuando el contrato de adquisición propuesto se refiera a la compra o alquiler de bienes inmuebles; | UN | ' 7` يكون عقد الشراء المقترح يتعلق بشراء عقار أو استئجاره؛ |
Un anciano que se benefició de la expropiación de las propiedades de cada hombre enviado a un campo de concentración. | Open Subtitles | إنما هو عجوز تربّح من خلال نزع ملكية عقار.. كل رجل أرسله إلى معسكر اعتقال |
Para evaluar un nuevo fármaco, por ejemplo, en un ensayo, la mitad de los pacientes recibían la pastilla verdadera. | TED | لتقييم عقار جديد، على سبيل المثال، قد يتلقى نصف المرضى في التجربة الدواء الحقيقي، |
Cualquiera de los 17 medicamentos en su sistema podría ayudar a retrasar la enfermedad, pero hacer pruebas de control cada uno, va a tomar tiempo. | Open Subtitles | أية واحد من 17 عقار في جسده يمكن ان يساعد في إبطاء المرض، لكن لإجراء إختبار لكل نوع، هذا يتطلب وقتاً. |
Es sólo una medicación. Hará a tu memoria olvidar algunas cosa. | Open Subtitles | إنه مجرد عقار دوائي سيجعل ذاكرتك مشوشة قليلا |
Se planteó también que en algunos ordenamientos puede no permitirse a los cesionarios extranjeros tener derechos sobre un bien raíz. | UN | وأُثيرت مسألة أخرى وهي أن بعض القوانين الوطنية قد لا تُجيز أن يكون لمحال إليه أجنبي مصلحة في أي عقار. |
La vida útil de cada bien inmueble varía según los tipos de bienes. | UN | وتختلف مدة صلاحية كل عقار من العقارات للاستخدام بحسب نوع العقار. |