"علاقتكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • relación
        
    • ustedes
        
    • romance
        
    • relaciones
        
    Lo primero que hay que hacer es cambiar su relación consigo mismo. TED أول شيء يجب فعله هو أن تغيروا علاقتكم مع أنفسكم.
    La segunda cosa que querrías hacer es cambiar tu relación con otras personas. TED الشيء الثاني الذي عليكم فعله هو أن تغيروا علاقتكم مع الآخرين.
    ¿Por qué Miramax no compró su otra tira cómica en la que sales tú, él y su relación? Open Subtitles لماذا ميراماكس لم تختار كتابه الهزلى الآخر بدلا الذى يتحدث عنك وعنه وعن علاقتكم ؟
    Sé que puede parecer un poco pestañeo, pero es el primer paso en vuestra relación. Open Subtitles أعرف أن هذه قد تبدو مجرد رفة عين لكنها الخطوة الأولى في علاقتكم
    Sabes, hubo un momento, sabes... cuando ustedes estaban, ya sabes, empezando a verse. Open Subtitles لتعلم ، لقد كانت هناك لحظة عندما كنتم في بداية علاقتكم
    Además de hacer de esto un tema personal; porque vamos a hablar de la relación con sus corazones y las relaciones de todas las mujeres con sus corazones, también vamos a profundizar en la política. TED سنجعل هذا الأمر شخصياً و سنتحدث عن علاقتكم مع قلوبكم وعلاقات كل النساء مع قلوبهن سوف نخوض في السياسة
    En los próximos cinco minutos, mi intención es transformar su relación con el sonido. TED على مدى الخمس دقائق القادمة فإن في نيتي أت أغير علاقتكم مع الصوت
    Yo... y si parecí extraño antes, es solo que este año ha pasado realmente rápido, y supongo que no me dí cuenta qué tan lejos estaban en su relación. Open Subtitles ولو كنت غريب الأطور قبل ذلك، لأن هذا الغام قد مر سريعاً، وأظنني لم أدرك أين وصلتم في علاقتكم يا رفاق.
    En mi experiencia, una persona no desarrolla esa fijación a menos que la alienten a pensar que la relación no es casual. Open Subtitles أنظر من تجربتي الشخص لايتطور في هذه الأمور المعقدة على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم أكثر من أن تكون عادية
    Bueno, su relación sería mucho más sencilla si ambos admitieran que se aman. Open Subtitles حسناً، علاقتكم ستكون أسهل بكثير إن اعترف كلاكما بالحب
    ¿Y sienten que su relación es ahora más fluida...? Open Subtitles و الان هل تشعران ان علاقتكم اكثر تقدم الان
    Sí, como digo, estoy ocupado pero me halaga que me confíen su relación a mí. Open Subtitles أجل, كما أقول انا مشغول, لكني أطريت انكم ستأتمنون علاقتكم إلي
    Chicos, a veces una relación marcha perfectamente tanto tiempo que creen que va a durar eternamente. Open Subtitles يا أطفال ، أحياناً علاقتكم تكون هادئة جداً لمدة طويلة فتظنون إنها ستكون هكذا للأبد
    Y esta fotografía fue tomada más de dos meses antes de que empezara su relación. Open Subtitles وتلك الصورة ألتقطت في فترة أكثر من شهرين قبل أن تبدأ علاقتكم , هل ذلك يبدو صحيحاً ؟
    Y eso sería un mes antes de que la relación fuera oficial. Open Subtitles ويكون ذلك بعد شهر من علاقتكم التي أصبحت رسمية
    Parece que tus chicos están cerca de dar el siguiente paso en su relación. Open Subtitles يبدو أنكم ياشباب تقدمتم للخطوة التالية في علاقتكم
    ¿No se hablan desde que Terminaron su relación? Open Subtitles سوم منذ أن إنقطعت علاقتكم لا تريدين التحدث إليه
    Y pienso que la decisión del Capitán es descabellada y no hubiera sucedido si no hubiera sido por la relación que tuvieron. Open Subtitles وأعتقد أن قرار الكابتن قرار جنوني ولما حدث هذا الى بسبب علاقتكم الماضية
    Pero cuando me di cuenta que lo mejor que ustedes tenían es su relación. Open Subtitles عندما أدركت أن أفضل شيء لديكم هو علاقتكم معا
    Sabes, que me odie no significa que a ustedes no les vaya bien. Open Subtitles أتَعْرف ليس معنى أنها تكرهنى أن علاقتكم لن تنجح
    Tu romance de tres meses con un menor. - ¿Qué? Open Subtitles علاقتكم التي دامت لثلاثة أشهر وأنتِ تحت السن القانوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more