Creo que hay dos razones por las que no pudo ser enteramente aceptado y reconocido por los físicos alemanes. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان هناك سببان لعدم البروفيسورجوسيبيموسادو تقبله أو الإعتراف به من قبل علماء الفيزياء الألمان. |
Y luego llegaron los físicos y empezaron a usarla a mediados de los años 80. | TED | وجاء علماء الفيزياء وبدؤوا في استخدامه في وقت ما في الثمانينيات. |
Por esta razón, la mayoría de los físicos teóricos cree que el bosón de Higgs no puede ser la historia completa. | TED | و لهذا السبب, معظم علماء الفيزياء النظرية يعتقدون أن جسيم هيقز بوزون لا يمكن أن يكون هو القصة الكاملة. |
los físicos teóricos siempre preguntan "por qué". | TED | علماء الفيزياء النظرية دائما يسألون "لماذا؟". |
los físicos han sospechado durante mucho tiempo que debe haber algún campo de fuerza invisible extendido por todo el universo que misteriosamente convierte la energía en materia sólida. | Open Subtitles | توقّف كوننا لبلايين السنين. أشتبه علماء الفيزياء منذ زمن طويل، أنّه لا بد أنْ يكون هُناك مجال قوّة غير مرئية انتشر في أرجاء الكون |
Mucho más que "cómo" funciona un fenómeno, los físicos teóricos siempre están interesados en "por qué" un fenómeno funciona de la manera que funciona. | TED | اكثر من كيفية عمل ظاهرة ما, علماء الفيزياء النظرية داثما مهتمون لماذا تعمل ظاهرة ما بالطريقة التي تعمل بها. |
los físicos y químicos han tenido casi un siglo para acostumbrarse a esta rareza. | TED | لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة. |
Esta rareza es muy delicada; y los físicos trabajamos arduamente para mantenerlo en nuestros laboratorios. | TED | فكما ترون، هذه الغرابة بالغة الرقة و نحن علماء الفيزياء نسعى جاهدين للحفاظ عليها في مختبراتنا. |
es la pieza faltante del rompecabezas que los físicos llevan años buscando. | Open Subtitles | التي ظل علماء الفيزياء يبحثون عنها لسنوات |
Todos los físicos que conozco son más de estar adentro y pálidos. | Open Subtitles | حسنا.. كل ما في الأمر أن علماء الفيزياء الذين أعرف يفضلون البقاء في الأماكن المغلقة و شاحبون اللون |
Los agujeros negros son un dolor de cabeza para los físicos porque rompen todas las reglas. | Open Subtitles | تصيب الثقوب السوداء علماء الفيزياء بالصداع لأنها تنتهك كل القوانين |
Originalmente, los físicos estaban horrorizados ante la idea de los agujeros negros. | Open Subtitles | كان علماء الفيزياء بالأصل مرتعبين من فكرة الثقوب السوداء |
Para comprobar si es posible. Tendríamos que ver al tiempo como los físicos. | Open Subtitles | لنرى كيف يمكن أن يصبح هذا ممكناً نحن بحاجة للنظر إلى الزمن كما يفعل علماء الفيزياء |
los físicos ahora tienen su propia versión sobre el Apocalipsis. | Open Subtitles | واليهود بانهيار العالم من حولنا فيه. إلّا أنّ علماء الفيزياء في جــــعبتهم الآن نسختهم الخاصة لنهاية العالم. |
los físicos nos dicen que el tiempo es la cuarta dimensión. | Open Subtitles | يخبرنا علماء الفيزياء أنّ الزمن هو البعد الرابع. |
Para los físicos es difícil explicar por qué hacemos este tipo de experimentos. | Open Subtitles | انه من الصعب على علماء الفيزياء شرح لماذا نفعل هذا النوع من التجارب |
Y creo que la mayoría de los físicos creen que es la única ley de la física que siempre permanecerá. | Open Subtitles | و أعتقد أن معظم علماء الفيزياء يعتقدون أنه هو قانون الفيزياء الذي لن يتعطل أبدًا. |
La naturaleza de la materia sólida desde hace tiempo dejó perplejos a los físicos. | Open Subtitles | لطالما حيّرت حــــالة المادّة الصلبة علماء الفيزياء طويلاً. |
Se sabe que los físicos han aportado una importante contribución al bienestar y el desarrollo económico de las naciones, pero esa aportación no ha sido totalmente comprendida y apreciada. | UN | ولئن كان إسهام علماء الفيزياء في رفاه الشعوب وتنميتها الاقتصادية لا يخفى على أحد، فإن فهم طبيعة ذلك الإسهام وتقديره أمران نادران. |
Hay Algunos físicos que dirán que uno está viviendo en la realidad más elegante. | TED | الآن، هناك بعض علماء الفيزياء سوف يخبرونكم أننا في الحقيقة نعيش في أكثر واقع رقيًا. |