"علماء الفيزياء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los físicos
        
    • físicos han
        
    • Algunos físicos
        
    Creo que hay dos razones por las que no pudo ser enteramente aceptado y reconocido por los físicos alemanes. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك سببان لعدم البروفيسورجوسيبيموسادو تقبله أو الإعتراف به من قبل علماء الفيزياء الألمان.
    Y luego llegaron los físicos y empezaron a usarla a mediados de los años 80. TED وجاء علماء الفيزياء وبدؤوا في استخدامه في وقت ما في الثمانينيات.
    Por esta razón, la mayoría de los físicos teóricos cree que el bosón de Higgs no puede ser la historia completa. TED و لهذا السبب, معظم علماء الفيزياء النظرية يعتقدون أن جسيم هيقز بوزون لا يمكن أن يكون هو القصة الكاملة.
    los físicos teóricos siempre preguntan "por qué". TED علماء الفيزياء النظرية دائما يسألون "لماذا؟".
    los físicos han sospechado durante mucho tiempo que debe haber algún campo de fuerza invisible extendido por todo el universo que misteriosamente convierte la energía en materia sólida. Open Subtitles توقّف كوننا لبلايين السنين. أشتبه علماء الفيزياء منذ زمن طويل، أنّه لا بد أنْ يكون هُناك مجال قوّة غير مرئية انتشر في أرجاء الكون
    Mucho más que "cómo" funciona un fenómeno, los físicos teóricos siempre están interesados en "por qué" un fenómeno funciona de la manera que funciona. TED اكثر من كيفية عمل ظاهرة ما, علماء الفيزياء النظرية داثما مهتمون لماذا تعمل ظاهرة ما بالطريقة التي تعمل بها.
    los físicos y químicos han tenido casi un siglo para acostumbrarse a esta rareza. TED لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة.
    Esta rareza es muy delicada; y los físicos trabajamos arduamente para mantenerlo en nuestros laboratorios. TED فكما ترون، هذه الغرابة بالغة الرقة و نحن علماء الفيزياء نسعى جاهدين للحفاظ عليها في مختبراتنا.
    es la pieza faltante del rompecabezas que los físicos llevan años buscando. Open Subtitles التي ظل علماء الفيزياء يبحثون عنها لسنوات
    Todos los físicos que conozco son más de estar adentro y pálidos. Open Subtitles حسنا.. كل ما في الأمر أن علماء الفيزياء الذين أعرف يفضلون البقاء في الأماكن المغلقة و شاحبون اللون
    Los agujeros negros son un dolor de cabeza para los físicos porque rompen todas las reglas. Open Subtitles تصيب الثقوب السوداء علماء الفيزياء بالصداع لأنها تنتهك كل القوانين
    Originalmente, los físicos estaban horrorizados ante la idea de los agujeros negros. Open Subtitles كان علماء الفيزياء بالأصل مرتعبين من فكرة الثقوب السوداء
    Para comprobar si es posible. Tendríamos que ver al tiempo como los físicos. Open Subtitles لنرى كيف يمكن أن يصبح هذا ممكناً نحن بحاجة للنظر إلى الزمن كما يفعل علماء الفيزياء
    los físicos ahora tienen su propia versión sobre el Apocalipsis. Open Subtitles واليهود بانهيار العالم من حولنا فيه. إلّا أنّ علماء الفيزياء في جــــعبتهم الآن نسختهم الخاصة لنهاية العالم.
    los físicos nos dicen que el tiempo es la cuarta dimensión. Open Subtitles يخبرنا علماء الفيزياء أنّ الزمن هو البعد الرابع.
    Para los físicos es difícil explicar por qué hacemos este tipo de experimentos. Open Subtitles انه من الصعب على علماء الفيزياء شرح لماذا نفعل هذا النوع من التجارب
    Y creo que la mayoría de los físicos creen que es la única ley de la física que siempre permanecerá. Open Subtitles و أعتقد أن معظم علماء الفيزياء يعتقدون أنه هو قانون الفيزياء الذي لن يتعطل أبدًا.
    La naturaleza de la materia sólida desde hace tiempo dejó perplejos a los físicos. Open Subtitles لطالما حيّرت حــــالة المادّة الصلبة علماء الفيزياء طويلاً.
    Se sabe que los físicos han aportado una importante contribución al bienestar y el desarrollo económico de las naciones, pero esa aportación no ha sido totalmente comprendida y apreciada. UN ولئن كان إسهام علماء الفيزياء في رفاه الشعوب وتنميتها الاقتصادية لا يخفى على أحد، فإن فهم طبيعة ذلك الإسهام وتقديره أمران نادران.
    Hay Algunos físicos que dirán que uno está viviendo en la realidad más elegante. TED الآن، هناك بعض علماء الفيزياء سوف يخبرونكم أننا في الحقيقة نعيش في أكثر واقع رقيًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus