Recomienda que la Conferencia apruebe la Declaración Final y tome nota del informe de la Comisión Principal I. | UN | وأوصى السيد توث بأن يعتمد المؤتمر اﻹعلان النهائي وبألا يحيط علما بتقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Quinta Comisión? | UN | هل لي أن أعتبــر أن الجمعيــة العامـة تحيط علما بتقرير اللجنة الخامسة؟ |
El Consejo General de la OMC toma nota del informe del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos | UN | يحيط المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية علما بتقرير اللجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة التابعة للمنظمة |
El Presidente señaló que tenía entendido que, sobre la base de las consultas celebradas previamente, el Consejo deseaba tomar nota del informe del Secretario General. | UN | وذكر الرئيس أنه فهم، على أساس المشاورات السابقة التي أجراها المجلس، أن المجلس يود اﻹحاطة علما بتقرير اﻷمين العام. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟ |
Las Naciones Unidas han tomado nota del informe de la misión y del aporte adicional de los potenciales países anfitriones. | UN | وقد أحاطت اﻷمم المتحدة علما بتقرير البعثة والمعلومات اﻹضافية من جانب البلدان المرجح أن تستضيف المركز. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/49/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بتقرير مجلس اﻷمن الوارد في الوثيقة A/49/2؟ |
1. Toma nota del informe del Administrador incluido en el documento DP/1994/12; | UN | ١- يحيط علما بتقرير مدير البرنامج الوارد في الوثيقة DP/1994/12؛ |
1. Toma nota del informe del Administrador incluido en el documento DP/1994/12; | UN | ١- يحيط علما بتقرير مدير البرنامج الوارد في الوثيقة DP/1994/12؛ |
1. Toma nota del informe del Administrador incluido en el documento DP/1994/12; | UN | ١- يحيط علما بتقرير مدير البرنامج الوارد في الوثيقة DP/1994/12؛ |
En su resolución, el Consejo tomaba nota del informe de la Misión Visitadora y expresaba su agradecimiento por el trabajo realizado por la Misión en su nombre. | UN | وفي هذا القرار، أحاط المجلس علما بتقرير البعثة الزائرة، وأعرب عن تقديره للعمل الذي أنجزته بالنيابة عنه. |
1. Toma nota del informe del Secretario General de 25 de enero de 1994; | UN | ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
La Junta podría tomar nota del informe del Grupo de Trabajo sobre su 23º período de sesiones. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثالثة والعشرين. |
La Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su segundo período de sesiones y hacer suyas las recomendaciones contenidas en el anexo I. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية وأن يؤيد التوصيات الواردة في المرفق اﻷول. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس اﻷمن دون مناقشة. |
En la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea tomó nota del informe del Secretario General. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعون المستأنفة، أحاطت الجمعية علما بتقرير اﻷمين العام. |
En la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea tomó nota del informe del Secretario General. | UN | وفي الدورة التاسعة واﻷربعون المستأنفة، أحاطت الجمعية علما بتقرير اﻷمين العام. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe de la Corte Internacional de Justicia? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة العامـــة تحيط علما بتقرير محكمة العدل الدولية؟ |
" Los miembros del Consejo de Seguridad han tomado conocimiento del informe del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL). | UN | " أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بتقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Tomando nota de los informes del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) al Comité de Alto Nivel en su 13º período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير مدير البرنامج الإنمائي إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة الرفيعة المستوى، |
La Reunión tomó nota, con reconocimiento, del informe del Tribunal. | UN | 30 - وأحاط الاجتماع، مع التقدير، علما بتقرير المحكمة. |