"علمت بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sabía que
        
    • Sabías que
        
    • supe que
        
    • Sabia que
        
    • sabido que
        
    • supiste que
        
    • Entiendo que
        
    • saber que
        
    • enterarse
        
    Sé que tienen hambre. Sabía que el gas no había sido conectado aún. Open Subtitles اعلم بأنك جائعون , علمت بأن الغاز لم يعمل لديكم بعد
    Al diagnosticarme mi enfermedad causante de ceguera, Sabía que la ceguera arruinaría mi vida. TED عندما تم تشخيصي بمرض العمى، علمت بأن العمى سيدمر حياتي.
    - Retiro lo dicho. Usted Sabía que Melissa Benedict tenía SIDA, ¿correcto? Open Subtitles -لقد علمت بأن الآنسة بندكيت لديها الإيدز ، صحيح ؟
    ¿Cómo Sabías que... algo de la tercera fiesta fue un juego? Open Subtitles ..كيف علمت بأن هناك شخص ثالث في هذه المسرحية؟
    Y a partir de ese momento, supe que nuestras vidas iban a ser muy diferentes. TED ومنذ ذلك الحين، علمت بأن حياتنا ستصبح مختلفة كثيرًا.
    Sabía que faltaban las llaves, y no lo dije porque temía perder mi trabajo. Open Subtitles بالتأكيد فعلت، علمت بأن المفاتيح كانت مفقودة ولم أقل أي شيء لأحد لأنني خفت أن أخسر وظيفتي
    Sabía que era grave cuando dijo que no quería helado. Open Subtitles علمت بأن الأمر خطر عندما آبي تناول البوظة
    Sabía que mi jefa y el padre rico de la chica saldrían a buscarme a mí. Open Subtitles علمت بأن مديرتي ووالد الفتاة الثري سوف يأتون بحثاً عني
    ¿Usted Sabía que Beth Landou estaba embarazada cuando murió? Open Subtitles ـ هل علمت بأن بيث لاندو كانت حاملا عندما ماتت؟
    Sabía que ese chico era una manzana podrida la primera vez que le ví. Open Subtitles علمت بأن ذلك الفتى تفاحة فاسدة أول مرة وضعت عيني عليه
    Maldición, Ralph. Yo Sabía que algo como esto pasaría. Open Subtitles اللعنة، علمت بأن شيئاً مثل هذا سوف يحصل.
    Sabía que era demasiado tarde para conseguir un auténtico diploma de instituto, así que decidí conseguir lo siguiente mejor, el Graduado para mayores. Open Subtitles علمت بأن الوقت متأخر جدا علي لأخذ دبلوم مدرسة عليا حقيقية , لذا قررت أن أخذ الإحتمال الثاني الأفضل لي , جي. إي.
    Sabía que Randy no podía ayudarme, porque los sábados es cuando él escucha la lista de las 40 canciones Top de América. Open Subtitles لقد علمت بأن راندي لن يستطيع مساعدتي لأن أيام السبت هي الأيام التي يستمع فيها إلى العد التنازلي لأفضل 40 أغنية أمريكية
    Sabías que esto iba a ocurrir. Y cuando te hablé de mi teoría de la convergencia la dejaste de lado como si fuera nada. Open Subtitles لقد علمت بأن هذا سيحدث، ورغم ذلك حينما أخبرتك بشان نظريتي عن التقارب..
    Dejaste el ensayo clínico del jefe porque Sabías que si tu nombre aparecía en él, arruinaría las posibilidades del jefe. Open Subtitles إنسحبت من تجارب الرئيس لأنك علمت بأن وجود إسمك عليها سيفسد أي فرصة للرئيس
    Siempre supe que Homicidios tenía encanto. Open Subtitles لطالما علمت بأن العمل في قسم جرائم القتل سيكون جميلاً
    supe que Christian no era tu nombre en cuanto dijiste que tenías 37 años. Open Subtitles علمت بأن أسمك ليس كريستيان منذ أن قلت بأن عمرك الحالي هو 37 سنة
    Sabia que había algo malo. Por qué no me lo dijiste? Open Subtitles علمت بأن هناك شيء ما خاطئ لما لم تخبرني بذلك؟
    Si hubiera sabido que matarle y traerlo de vuelta era la única manera de derrotar a esa tecnología de lavado de cerebro, lo hubiera apoyado al 100%. Open Subtitles إذا علمت بأن قتله ومن ثم إعادة إنعاشه كانت الطريقة الوحيدة للتغلب على تقنية غسل الدماغ لكنت دعمتك فيما كنت تفعله
    Pero ese es mi auto favorito. ¿Cómo supiste que ese era mi auto favorito? Open Subtitles لكن هذه سيارتي المفضلة كيف علمت بأن هذه سيارتي المفضلة ؟
    Entiendo que esta conferencia fue planeada, y que el tema es: "Del Fue al Todavía". TED علمت بأن هذا اللقاء قد رتب تحت شعار "من كان إلى لا زال".
    Le complació saber que muchos de los países menos adelantados habían establecido objetivos específicos en esa esfera. UN وأعربت عن سرورها لما علمت بأن العديد من أقل البلدان نموا وضعت أهدافا محددة في هذا المجال.
    1.17 Al Comité le agradó enterarse de que un comité sobre Normas básicas de seguridad está redactando actualmente las Normas Oficiales de México para determinados aspectos de la seguridad de la aviación. UN 1-17 سُرّت اللجنة حين علمت بأن ثمة لجنة معنية بمعايير السلامة الأساسية هي الآن بصدد صياغة معايير المكسيك الرسمية بالنسبة لأوجه معينة من سلامة الطيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more