Sé que tienen hambre. Sabía que el gas no había sido conectado aún. | Open Subtitles | اعلم بأنك جائعون , علمت بأن الغاز لم يعمل لديكم بعد |
Al diagnosticarme mi enfermedad causante de ceguera, Sabía que la ceguera arruinaría mi vida. | TED | عندما تم تشخيصي بمرض العمى، علمت بأن العمى سيدمر حياتي. |
- Retiro lo dicho. Usted Sabía que Melissa Benedict tenía SIDA, ¿correcto? | Open Subtitles | -لقد علمت بأن الآنسة بندكيت لديها الإيدز ، صحيح ؟ |
¿Cómo Sabías que... algo de la tercera fiesta fue un juego? | Open Subtitles | ..كيف علمت بأن هناك شخص ثالث في هذه المسرحية؟ |
Y a partir de ese momento, supe que nuestras vidas iban a ser muy diferentes. | TED | ومنذ ذلك الحين، علمت بأن حياتنا ستصبح مختلفة كثيرًا. |
Sabía que faltaban las llaves, y no lo dije porque temía perder mi trabajo. | Open Subtitles | بالتأكيد فعلت، علمت بأن المفاتيح كانت مفقودة ولم أقل أي شيء لأحد لأنني خفت أن أخسر وظيفتي |
Sabía que era grave cuando dijo que no quería helado. | Open Subtitles | علمت بأن الأمر خطر عندما آبي تناول البوظة |
Sabía que mi jefa y el padre rico de la chica saldrían a buscarme a mí. | Open Subtitles | علمت بأن مديرتي ووالد الفتاة الثري سوف يأتون بحثاً عني |
¿Usted Sabía que Beth Landou estaba embarazada cuando murió? | Open Subtitles | ـ هل علمت بأن بيث لاندو كانت حاملا عندما ماتت؟ |
Sabía que ese chico era una manzana podrida la primera vez que le ví. | Open Subtitles | علمت بأن ذلك الفتى تفاحة فاسدة أول مرة وضعت عيني عليه |
Maldición, Ralph. Yo Sabía que algo como esto pasaría. | Open Subtitles | اللعنة، علمت بأن شيئاً مثل هذا سوف يحصل. |
Sabía que era demasiado tarde para conseguir un auténtico diploma de instituto, así que decidí conseguir lo siguiente mejor, el Graduado para mayores. | Open Subtitles | علمت بأن الوقت متأخر جدا علي لأخذ دبلوم مدرسة عليا حقيقية , لذا قررت أن أخذ الإحتمال الثاني الأفضل لي , جي. إي. |
Sabía que Randy no podía ayudarme, porque los sábados es cuando él escucha la lista de las 40 canciones Top de América. | Open Subtitles | لقد علمت بأن راندي لن يستطيع مساعدتي لأن أيام السبت هي الأيام التي يستمع فيها إلى العد التنازلي لأفضل 40 أغنية أمريكية |
Sabías que esto iba a ocurrir. Y cuando te hablé de mi teoría de la convergencia la dejaste de lado como si fuera nada. | Open Subtitles | لقد علمت بأن هذا سيحدث، ورغم ذلك حينما أخبرتك بشان نظريتي عن التقارب.. |
Dejaste el ensayo clínico del jefe porque Sabías que si tu nombre aparecía en él, arruinaría las posibilidades del jefe. | Open Subtitles | إنسحبت من تجارب الرئيس لأنك علمت بأن وجود إسمك عليها سيفسد أي فرصة للرئيس |
Siempre supe que Homicidios tenía encanto. | Open Subtitles | لطالما علمت بأن العمل في قسم جرائم القتل سيكون جميلاً |
supe que Christian no era tu nombre en cuanto dijiste que tenías 37 años. | Open Subtitles | علمت بأن أسمك ليس كريستيان منذ أن قلت بأن عمرك الحالي هو 37 سنة |
Sabia que había algo malo. Por qué no me lo dijiste? | Open Subtitles | علمت بأن هناك شيء ما خاطئ لما لم تخبرني بذلك؟ |
Si hubiera sabido que matarle y traerlo de vuelta era la única manera de derrotar a esa tecnología de lavado de cerebro, lo hubiera apoyado al 100%. | Open Subtitles | إذا علمت بأن قتله ومن ثم إعادة إنعاشه كانت الطريقة الوحيدة للتغلب على تقنية غسل الدماغ لكنت دعمتك فيما كنت تفعله |
Pero ese es mi auto favorito. ¿Cómo supiste que ese era mi auto favorito? | Open Subtitles | لكن هذه سيارتي المفضلة كيف علمت بأن هذه سيارتي المفضلة ؟ |
Entiendo que esta conferencia fue planeada, y que el tema es: "Del Fue al Todavía". | TED | علمت بأن هذا اللقاء قد رتب تحت شعار "من كان إلى لا زال". |
Le complació saber que muchos de los países menos adelantados habían establecido objetivos específicos en esa esfera. | UN | وأعربت عن سرورها لما علمت بأن العديد من أقل البلدان نموا وضعت أهدافا محددة في هذا المجال. |
1.17 Al Comité le agradó enterarse de que un comité sobre Normas básicas de seguridad está redactando actualmente las Normas Oficiales de México para determinados aspectos de la seguridad de la aviación. | UN | 1-17 سُرّت اللجنة حين علمت بأن ثمة لجنة معنية بمعايير السلامة الأساسية هي الآن بصدد صياغة معايير المكسيك الرسمية بالنسبة لأوجه معينة من سلامة الطيران. |