| Porque Tienen que entender que en estos paseos tenemos hambre constantemente y después de los paseos también. | TED | عليكم ان تتفهموا .. اننا في هذه الرحلات نكون جياعٌ جداً .. وبعد الرحلات ايضاً |
| Tienen que familiarizarse con el tema de hoy. | TED | عليكم ان تكونوا على اطلاع تام بما نتحدث عنه اليوم |
| BJ: Por eso Tienen que saber que mirar a los ojos a leones y leopardos hoy en día es una cuestión de conciencia crítica. | TED | بيفرلي : لذا عليكم ان تعوا وانتم تنظرون الى عيون هذه الاسود ..والفهود الآن ان الامر كله متعلق بالوعي |
| tenéis que encontrarla y aseguraros de que no vuelva a casa nunca. | Open Subtitles | عليكم ان تجدوها وتحرصوا على الا تعود إلى المنزل مجدداً |
| Y lo único que tenéis que decidir es si vais a ayudarnos o no. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي عليكم ان تقرروه هو ان سواء ستساعدوننا ام لا |
| Y creo que deberían acompañarnos en esto. | TED | وانا اعتقد ان عليكم ان تشاهدوا هذا المشهد |
| Tienen que escucharme. | Open Subtitles | عليكم ان تنصتوا إليّ ، التحليل المبدأي يخبرنا |
| - Vamos, chicos Tienen que cambiarse. | Open Subtitles | يا شباب ، يجب عليكم ان تلبسو الاولاد سوف يأتون هنا في اي دقيقة |
| Pero Tienen que empezar ahora. | Open Subtitles | و لكن عليكم ان تبدئوا البداية الصحيحة الان |
| Tienen que venir a mi exposición esta noche. | Open Subtitles | يا رفاق يجب عليكم ان تحضروا افتتاحي الليله |
| Tienen que ayudarme. Haré lo que sea. | Open Subtitles | عليكم ان تساعدوني , لم افعل شئ , مفهوم ؟ |
| Si quieren que funcione Tienen que tratarla con respeto. | Open Subtitles | إن أردتموها ان تعمل، عليكم ان تعاملوها بإحترام |
| Tienen que hacer lo que se les dice y no hacer preguntas. | Open Subtitles | أنتم يجب عليكم ان تفعلوا ما تأمرون به لا ان تسألوا |
| Todo sería genial si simplemente no tuvierais esa mierda de la que tenéis que ocuparos, esa porquería de la que tenéis que preocuparos. | Open Subtitles | كل شئ سيكون رائعا ان لم يكن لديكم هذا الذي عليكم ان تتعاملوا معه هذا الهراء الذي تقلقون من اجله |
| tenéis que aprovechar cada minuto libre para estudiar. | Open Subtitles | عليكم ان تقضوا كل وقت متاح أمامكم للمذاكرة له |
| No voy a liquidar nada, de hecho vosotros tenéis que pagar. | Open Subtitles | انا لست مستقر هنا لذا يجب عليكم ان تدفعوا انتم |
| deberían estar en la cama a esta hora. Recuerden, salimos mañana. | Open Subtitles | يجب عليكم ان تناموا جيدا هذه الساعة سوف نغادر غدا فى الظهيرة |
| Insisto, no tienes que cavar en la tierra para hacer una estación así. | TED | مرة أخرى ، ليس عليكم ان تحفروا عميقا تحت الارض لصنع محطة مثل هذه |
| Sabemos que si me matan, tendrán que matar al otro tipo. | Open Subtitles | انتم تعرفون انكم لو قتلتونى فسيجب. عليكم ان تقتلوا الرجل الاخر |
| debéis dejar de luchar ahora mismo, antes de os destruyáis mutuamente. | Open Subtitles | عليكم ان توقفوا القتال حالا قبل أن تدمروا بعضكم بعضا |
| Y hay otra cosa... sobre el proceso de descontaminación que deben saber. | Open Subtitles | وهناك شيء اخر بخصوص غرفة ازالة التلوث عليكم ان تعلموه |
| Pero deberíais elegir un líder de entre los vuestros. | Open Subtitles | لكن يجب عليكم ان تختاروا قائدنا جديدا من بين قومكم |