| Tienes que convencerlo de que no lo haga. Haz lo que sea necesario. | Open Subtitles | عليكَ أن تقنعه بالعدول عن رأيه و افعل أيّما يقتضيه ذلك |
| Y a veces cuando eres un pez gordo Tienes que aprender a usar un bozal. | Open Subtitles | و أحياناً عندما تكون كلباً كبيراً يجب عليكَ أن تتعلم كيف ترتدي الكمامة. |
| No soy el único que te está buscando. Tienes que venir conmigo. | Open Subtitles | وأنا لستُ الوحيد، الذي يبحث عنك عليكَ أن تأتي معي |
| Eso es penoso... si te gusta una chica, Deberías cogerla y besarla. | Open Subtitles | هذا تافه، إن كنتَ معجب بفتاة، عليكَ أن تمسكها وتقبّلنّها. |
| Supongo que Debes saber, el FBI tiene una nueva fuerza especial en tu honor. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّه ينبغي عليكَ أن تعلم، المباحث الفدراليّة أقامتْ وحدةً على شرفِكَ. |
| Pero Tienes que seguirme la corriente y hacer exactamente lo que diga. | Open Subtitles | لكن عليكَ أن تشبع رغباتي و تنفذ ما أطلبه منك |
| Tienes que ser una persona especial para llevar encima un arma así. | Open Subtitles | عليكَ أن تكون نوعًا مميّزًا من الناس لتحمل هكذا سلاح. |
| Mi familia va a crear su lugar en Orlando, y lo haremos a nuestra manera, porque no Tienes que pretender ser alguien más para pertenecer. | Open Subtitles | عائلتي كانوا سيصنعون مكانهم في أورلاندو وسنفعل ذلك بطريقتنا لأن ليس عليكَ أن تتظاهر بأنكَ شخصاً آخر حتى تنتمي لمكانٍ ما |
| Tienes que mover mis dedos con más elegancia. | Open Subtitles | عليكَ أن تقوم بتحريك أصابعي بشكل أكثر أناقة |
| No Tienes que gritarme, viejo - Aún no lo tengo, pero lo voy a conseguir... | Open Subtitles | ليس عليكَ أن تصرخ، ليس لديّ بعد، لكنني سأجلبه |
| Estúpido imbécil, Tienes que luchar, aun cuando sepas que vas a perder. | Open Subtitles | يا لهُ من أحمَق عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر |
| Antes de llevarte a ver a tu hermano, Tienes que hacerme un favor. | Open Subtitles | قبلَ أن آخُذَكَ لأخيك عليكَ أن تقومَ بأمرٍ من أجلي |
| y Tienes que creerme cuando te digo que no tienes otra alternativa. | Open Subtitles | و عليكَ أن تُصدقني عندما أُخبرُك لا يوجَد هُناك خَيارٌ آخَر |
| No Deberías tener miedo de este teniente, sé cómo manejar a los de su tipo. | Open Subtitles | ينبغي عليكَ أن لاتخشى مـن هـذا المـُلازم أنا أعرف كيف اتعامل مع أمثاله |
| Pero Deberías saber que no existe tal cosa como "confidencialmente" con los reporteros. | Open Subtitles | ولكن عليكَ أن تدركَ ألاّ وجود للتصريحات غير الرسميّة عند الصحفيّين |
| Además, tu sabes, consigues vencer en buena lid, Debes quitarte el sombrero ante el ganador. | Open Subtitles | بالإضافة , كما تعلمين لقد خسرت على نحو عادل عليكَ أن تحترم المنتصر |
| Mas te vale que no. Debes ir a la escuela igual. | Open Subtitles | من الأفضل لكْ، عليكَ أن تذهب بمؤخرتكَ السيئة إلى المدرسة |
| Necesitas las siete para completar el mapa y encontrar lo que sea que escondieron en el siglo XII. | Open Subtitles | عليكَ أن تجمع المفاتيح السبعة حتى تكتمل الخريطة، وتعثر على ما خبئوه بالقرن الثاني عشر. |
| Verás, si alguna vez quieres conocerme en realidad, Doc, tendrás que ponerte en mi lugar. | Open Subtitles | إن كنتَ تريد أن تعرفني يقينًا أيُّها الطّبيب، عليكَ أن تواجه ما أواجهه. |
| Tiene que prometer que no dirá que fui yo quien lo dijo. | Open Subtitles | عليكَ أن تعدني بأنكَ لن تذكر بأنني من أخبركَ بذلك |
| Escuche, hay algo más que Debería saber acerca de los nuevos y mejorados implantes localizadores de LETAC. | Open Subtitles | هناك شيء آخر عليكَ أن تعرفه عن شريحة التعقّب الحديثة. |
| Pero una foto tarda un siglo en descargarse, así que hay que elegir a la tía buena que vas a mirar por adelantado. | Open Subtitles | لكن يأخذ وقتاً طويلاً ليتم تحميل الصورة لذلك عليكَ أن تختار السيدة المثيرة التي تريد أن تبحث عنها قبل ذلك |
| A fin de recuperar a su congregación debe demostrarles que no es su superior, sino su igual. | Open Subtitles | لكي تستعيدَ جماعتكَ الدينيَة عليكَ أن تُظهرَ لهُم أنكَ لستَ أعلى مِنهُم، لكنكَ تُساويهُم |
| AHora, puedo sacarte de aqui como hombre libre pero Vas a tener que hacerlo mejor que delatar a un par de aspirantes a gansters. | Open Subtitles | الآن ، أستطيع أخراجكَ من هنا رجلاً حراً ولكن سيتعيّن عليكَ أن تفعل بشكل أفضل من تسليم شخصين ينتميان إلى رجال العصابات |
| Creo que Tendrá que conformarse con la comida de la cafetería. | Open Subtitles | أظنُ أنهُ عليكَ أن تقبلَ بالطعام المَوجود في الكافيتيريا |