"علينا القيام به هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • tenemos que hacer es
        
    • que teníamos que hacer era
        
    • que debemos hacer es
        
    • que necesitamos hacer es
        
    Así que lo que tenemos que hacer es entrar y sacar el moho. Open Subtitles إذاً , ما علينا القيام به هو الدخول و إخراج الصب
    Ahora todo lo que tenemos que hacer es conseguir que diga los números. Open Subtitles الآن كل ما علينا القيام به هو الحصول عليه ليقول الأرقام.
    Todo lo que tenemos que hacer es poner en movimiento a este tipo. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على هــذا الرجل للتحرك
    Todo lo que teníamos que hacer era irnos, pero yo abrí mi gran bocaza. Open Subtitles كل ما كان علينا القيام به هو الرحيل و لكننى فتحت فمى
    Lo que debemos hacer es tratar Assange como combatiente enemigo, que esta dedicada a la informacion la guerra contra los Estados Unidos. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو علاج أسانج كمقاتل عدو، من الذي تشارك في حرب المعلومات ضد الولايات المتحدة.
    Todo lo que necesitamos hacer es extraer de los vegetales, preferentemente en forma líquida. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو استخراجها من النباتات، بحيث تكون على هيئة مادة سائلة
    Ahora todo lo que tenemos que hacer es averiguar nuestra estrategia de salida. Open Subtitles والآن، كل ما علينا القيام به هو التفكير في خطة خروجك
    Todo lo que tenemos que hacer es leer este texto, abracemos el regalo que la naturaleza no da y empecemos nuestro progreso desde aquí. TED كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا.
    Todo lo que tenemos que hacer es movernos rápido por esta cresta, Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التحرك بسرعة على هذه الحافة
    Ahora lo que tenemos que hacer es encontrar a la mujer que atacó. Open Subtitles الآن جلّ ما علينا القيام به هو إيجاد المرأة التي إعتدى عليها.
    Vale, ahora tenemos que hacer es encontrar la unidad psiquiátrica donde el estudiante de postgrado trabajó. Open Subtitles حسنا, الآن كل ما علينا القيام به هو العثور على منشأة الأمراض النفسية حيث يعمل هذا الطالب
    Lo que tenemos que hacer es deshacernos de cualquier prueba incriminatoria, no solo de la lista. Open Subtitles لا، و كل شيء في خزانة ملفات. ما يتعين علينا القيام به هو تخلص من
    Lo único que tenemos que hacer es creer en nosotros mismos y podemos cambiar el mundo. Open Subtitles كلُّ ما علينا القيام به هو الإيمان بأنفسنا وبقدرتنا على تغيير العالم.
    Muy bien, entonces todo lo que tenemos que hacer es averiguar... donde se encuentra el sello en realidad. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع
    Bueno, lo primero que tenemos que hacer es identificarlo sí Open Subtitles حسنا، فإن أول شيء يتعين علينا القيام به هو معرف عنه. نعم.
    Lo que tenemos que hacer es cambiar cómo operan esas empresas. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو تغيير الطريقة التي تعمل بها هذه الشركات.
    Y ahora lo que tenemos que hacer es aferrarse a estas chicas hasta nuevo aviso. Open Subtitles والآن ما يتعين علينا القيام به هو الابقاء على هؤلاء الفتيات حتى إشعار آخر.
    Lo que tenemos que hacer es tomar una copa. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو تناول مشروب. آمين.
    Todo lo que tenemos que hacer es quitarnos de su camino. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو التنحي جانباً عن طريقها
    Resulta que todo lo que teníamos que hacer era gastar más que ellos. Open Subtitles إتّضح أنّ جلّ ما علينا القيام به هو أن نصرف عليهم أكثر.
    Todo lo que teníamos que hacer, era probar una por una. Open Subtitles كل ما كان علينا القيام به هو تجربة كل إعداد
    Lo que debemos hacer es negociar acuerdos multilaterales de control de los armamentos. UN إن ما يجب علينا القيام به هو التفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة.
    Todo lo que necesitamos hacer es que crean que lo son, ¿verdad? Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو أن نجعلهم يصدقون بأنهم هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more