"عمل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo en
        
    • empleo en
        
    • de acción en
        
    • laborables por
        
    • labor en
        
    • trabajaba en
        
    • trabajó en
        
    • de trabajo por
        
    • de trabajo de
        
    • trabajado en
        
    • de trabajo al
        
    • un trabajo en
        
    • de trabajo a
        
    • prestado servicios en
        
    • negocios en
        
    También se tiene el propósito de construir en 1995 un complejo deportivo e instalaciones de trabajo en Litla-Hraun. UN ومن المخطط أيضاً بناء صالة رياضية متعددة اﻷغراض وتسهيلات عمل في ليتلاهرون في عام ٥٩٩١.
    Además, pedimos la pronta aprobación de un programa de trabajo en la Conferencia de Desarme. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندعو التبكير باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح.
    Algunos de los trabajadores excedentes en los sectores primario y secundario han encontrado empleo en las industrias de servicios. UN وتمكّن بعض العمال الذين تم تسريحهم من القطاعين الأولي والثانوي، من إيجاد عمل في صناعات الخدمات.
    En la actualidad está ejecutando programas de acción en más de 50 países de Asia, África y América Latina. UN وهو يقوم حاليا بتنفيذ برامج عمل في أكثر من ٠٥ بلدا في آسيا، وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية.
    Hasta cuatro sesiones con un total de 12 días laborables por año UN ما يصل إلى أربع دورات بمجموع 12 يوم عمل في السنة
    Hasta la fecha, el CPK ha completado 10.000 días - hombre de labor en diversos proyectos de trabajo. UN وحتى الآن بلغ مجموع أيام عمل الفرقة 000 10 يوم عمل في مختلف المشاريع.
    Entre 1990 y 2009 se crearon alrededor de 120 millones de puestos de trabajo en el sector manufacturero y sus servicios conexos. UN ففي الفترة بين عامي 1990 و 2009، خُلقت نحو 120 مليون فرصة عمل في قطاع التصنيع والخدمات المتصلة به.
    Las directrices de planificación, tal como están formuladas actualmente, prevén oficinas cerradas y puesto de trabajo en oficinas abiertas. UN وتوفر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتخطيط، بصيغتها المطبقة حاليا، مكاتب مستقلة ومراكز عمل في حيز مكتبي مفتوح.
    Los participantes en el seminario solicitaron a las organizaciones internacionales apropiadas que distribuyeran y presentaran esta Declaración como documento de trabajo en las reuniones en que se trataran cuestiones relacionadas con el tema del seminario. UN ويطلب المشتركون في الحلقة الدراسية إلى المنظمات الدولية المناسبة توزيع وعرض هذا اﻹعلان ليكون بمثابة وثيقة عمل في تلك الاجتماعات التي تتصل مواضيعها بحلقتنا الدراسية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Algunos miembros opinaron que deberían reunirse grupos de trabajo en las regiones donde los Estados Miembros aún no reciben asistencia en tal sentido. UN واستصوب بعض اﻷعضاء بذل جهود لتنظيم حلقات عمل في مناطق غير مشمولة الى حد اﻵن لمساعدة بلدان تلك المناطق.
    No obstante, este concepto ha demostrado su valor como método de trabajo en la Comisión de Desarme. UN ومع ذلك، أثبت قيمته كأسلوب عمل في هيئة نزع السلاح.
    Entré a Harvard, obtuve un empleo en el New York Times y conseguí un apartamento. Open Subtitles لقد ذهبت إلى هارفرد وحصلت على عمل في نيويورك تايمز حصلت على شقة
    Cómo me siguió hasta aquí y obtuvo el empleo en mi escuela. Open Subtitles كيف تبعني إلى هنا كيف حصل على عمل في مدرستي
    Se emprendieron campañas nacionales y se formularon planes de acción en cuatro países. UN وقد شُرع في حملات وطنية ووضعت خطط عمل في أربعة بلدان.
    Dicha estrategia se centra en catorce asuntos prioritarios; se han desarrollado planes de acción en materia de educación, empleo y vivienda. UN وتركز هذه الاستراتيجية على 14 قضية ذات أولوية، كما وضعت خطط عمل في ميادين التعليم والتشغيل والإسكان أيضاً.
    Hasta un máximo de cuatro sesiones con un total de 12 días laborables por año UN أربع دورات كحد أقصى لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة
    Desempeña su labor en el Tribunal de Distrito de Priszren, entre otros, así como en el Tribunal Supremo de Kosovo. UN عمل في المحكمة المحلية في بريزرين وفي غيرها وفي المحكمة العليا في كوسوفو.
    El novio de la camarera trabaja ahí. Su ex novio trabajaba en Huntsville. Open Subtitles صديق النادله يعمل هناك لكن صديقها الأخير عمل في وحده هانتسنفيل
    trabajó en el gimnasio Powerlinks entre la Segunda y Hill y en el restaurante Dragon Temple en el 636 de Mason. Open Subtitles عمل في نادي باورلينك الرياضي عند تقاطع الشارعين الثاني و هيل و مطعم معبد التنين في 636 ماسون
    La Comisión recomendó que el límite se fijara en 125 días de trabajo por año. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يكون الحد الأقصى هو 125 يوم عمل في السنة.
    Reconocemos que hay dos idiomas de trabajo de la Secretaría y que deben utilizarse en la medida de lo posible. UN وإننا نسلم بأنه توجد لغتا عمل في اﻷمانة العامة وأنه ينبغي استخدامهما كلما كان ذلك ممكنا عمليا.
    Desde 1982 hasta 1994 ha trabajado en equipos jurídicos de defensa de los derechos humanos, lo que incluía la problemática de la tortura en el Perú. UN من عام 1982 إلى عام 1994، عمل في أفرقة قانونية معنية بالدفاع عن حقوق الإنسان، بما في ذلك مشكلة التعذيب في بيرو.
    El Presidente-Relator apoyaba la propuesta canadiense de aprobar un programa de trabajo al comenzar cada período de sesiones. UN وأيد الرئيس - المقرر المقترح الكندي الداعي إلى اعتماد برنامج عمل في بداية كل دورة.
    Filipinas cree firmemente que la reforma del Consejo es un trabajo en curso, que no arrojará una solución rápida. UN تؤمن الفلبين إيمانا راسخا بأن إصلاح مجلس الأمن عمل في طور الإنجاز ولن يأتي بنتائج فورية.
    Por lo general, el Gobierno concede permisos de trabajo a los solicitantes de asilo que han logrado emplearse, mientras se espera el resultado de las audiencias para determinar su situación jurídica. UN وطالبو اللجوء الذين يحصلون على شغل عادة ما تمنحهم الحكومة رخص عمل في انتظار نتائج جلسات تحديد مركزهم.
    El distinguido Embajador de Egipto pronunció recientemente un impresionante discurso de despedida, cuyo texto ocupó nueve páginas, tras haber prestado servicios en la Conferencia durante nueve años. UN فلقد ألقى سفير مصر الموقر كلمة وداع مؤثرة مؤلفة من تسع صفحات بعد أن عمل في المؤتمر لمدة تسع سنوات.
    Él dejó una tarjeta de negocios en una de nuestras jarras de donas gratis. Open Subtitles لقد ترك بطاقة عمل في إناء كعكاتنا المجانيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more