| He visto a ciegos haciendo malabares, pero de alguna forma esto me supera. | Open Subtitles | رأيت عميان يلعبون بها، لكن بطريقة ما تبدو مستحيلة بالنسبة لي. | 
| La manera en la que yo lo veo es que, no podemos aprender a ver hasta que admitamos que estamos ciegos. | TED | و كما أرى الأمر، لا يمكن أن نتعلم الرؤيه حتى نقر بأننا عميان. | 
| Nuestro Señor sanaba a los ciegos del cuerpo, pero los ciegos de espíritu, ¿dónde irán a acabar? | Open Subtitles | الله شفى عميان البصر، ولكن ماذا عن عميان العقل ؟ | 
| Y durante los últimos 27 años, los pogramas de Seva en 15 países han devuelto la vista a más de dos millones de personas ciegas. | TED | وخلال ال 27 سنة الماضية، برامج سيفا في 15 دولة أستعادت البصر لأكثر من مليوني شخص عميان. | 
| Además de no tener estilo, el hombre obviamente está ciego. | Open Subtitles | الرجال بالتأكيد عميان يستحقون كل ما يحدث لهم | 
| No somos ciegos de espíritu, querido Padre, sino solamente seres humanos en un mundo en plena transformación. | Open Subtitles | نحن لسنا عميان العقل، أبتِ العزيز لسنا سوى بشر في هذا العالم المتغير. | 
| ¿ Que quienes somos rectos estamos ciegos? | Open Subtitles | هل تعني اننا نحن الابرار عميان لا نرى ؟ ؟ | 
| ¡Guías ciegos que cuelan el mosquito pero engullen el camello! | Open Subtitles | مرشدين عميان يصغون عن البعوضة ويبلعون الجمل | 
| Todos aquellos que no creen en ti, porque están ciegos... | Open Subtitles | و أولئك الّذين لا يؤمنون بك نجّهم لأنّهم عميان | 
| Me he pasado la noche con sordos, mudos y ciegos. | Open Subtitles | طوال الليل أجري لمقابلة الناس الذين فقدوا ذاكرتهم, جميعهم أصماء و عميان | 
| Bueno son totalmente ciegos. Y juzgando por lo que vimos diría que usan el sonido para cazar. Como los murciélagos. | Open Subtitles | إنهم عميان تماماً ، يميزون مكان وجودنا من خلال الصوت كالوطواط | 
| Son ciegos. Juntos tienen el poder de ver en el corazón de las cosas. | Open Subtitles | إنهم عميان معاً لديهم القدرة على رؤية قلوب الاشياء | 
| Bien son totalmente ciegos. Y por lo que hemos visto, diría que usan el sonido para cazar. Como un murciélago. | Open Subtitles | إنهم عميان تماماً يميزون مكان وجودنا من خلال الصوت كالوطواط | 
| Hemos estado ciegos y marginados, en asuntos de vital importancia. | Open Subtitles | لقد كنا عميان وهامشيين فى هذه المسألة المهمة | 
| Lo que sé con seguridad es que están ciegos y cazan por el sonido. | Open Subtitles | ـ لَستُ متأكّدَ كل ما أعرفه عنهم أنهم عميان ويتتبعوا الصوت | 
| Dile a estos tipos que pateen sus luces largas así están ciegos como nosotros. | Open Subtitles | أخبر أولئك الرجال أن يقوموا بإطفاء أضوائهم أيضاً لكى يصبحوا عميان مثلنا تماماً | 
| Son sólo seguidores ciegos que ni siquiera se dan cuenta de que su libertad está siendo atacada constantemente por el gobierno que hemos elegido. | Open Subtitles | مجرد عميان يتبعون ... الذين لا يدركون حتى ... أن حريتهم تخضع للأعتداء المستمر من قبل حكومتهم التي انتخبوها بأنفسهم | 
| Podemos estar entrando a ciegas en lo que podría ser una situación hostil. | Open Subtitles | ربما نكون سنسير عميان الى ما يمكن ان يكون حالة عدائية جداً | 
| Al ser ciegas, les da igual viajar hacia adelante o hacia atrás. | Open Subtitles | أنهم عميان ... وسعداء فى الظلام سواء أرتحلوا إلى الأمام أو الخلف | 
| Pero si lo hacemos ahora, lo hacemos medio a ciegas. | Open Subtitles | لكن لو فعلناه الآن سنفعله نصف عميان | 
| ¿Quieres que demos palos de ciego o quizás quieres abrir tu corazón, solo esta vez? | Open Subtitles | تريدنا أن نبحث عميان أو ربما تنورنا هذه المرة | 
| Cielos. Nos roban hasta los calzoncillos. | Open Subtitles | ياالهي, انهم يسرقوننا وكاننا عميان. |