"عندما أتحدث" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando hablo
        
    • cuando hable
        
    • conforme hablo
        
    • al hablar
        
    • Cuando digo
        
    • mientras hablo
        
    • cuando le hablo
        
    • cuando te hablo
        
    • Cuando yo hablo
        
    • cuando les hablo
        
    • cuando te hable
        
    cuando hablo de los agujeros del sistema, me estoy refiriendo exactamente a eso. Open Subtitles عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه
    que no son. Pero cuando hablo contigo... se lo que quiero ser. Open Subtitles لكن عندما أتحدث معك هذا ما أريد أن أكون عليه
    A veces cuando hablo con el Señor, se me olvidan las cosas. Open Subtitles عندما أتحدث إلى الرب أحياناً أنسى بعض الأمور أين الجميع؟
    ¿Y cuando hable con Karen me pongo la camisa subida, así o bajada? Open Subtitles عندما أتحدث لكارين ..هل أرفع قميصى لأعلى هكذا أم لأسفل؟
    No te lo dije por la forma en que actúas cuando hablo de ello. Open Subtitles لم أخبرك بسبب تلك الطريقة التي تتصرف بها عندما أتحدث عن ذلك
    Pero cuando hablo de los derechos de los tratados, estoy loca. TED ولكن عندما أتحدث عن حقوق المعاهدات، فأنا مجنونة.
    Hoy, cuando hablo de arquitectura, no hablo de la profesión. TED عندما أتحدث عن الهندسة المعمارية اليوم، فإني لست أتحدث عن المهنة.
    cuando hablo con empresarios, a menudo los hago sentir muy molestos al contradecirlos y decir que no, sus empleados no son el activo más valioso. TED عندما أتحدث مع رجال الأعمال، عادة ما أجعلهم جد مستائين عندما أعارضهم وأخبرهم لا، موظفيكم ليسوا أثمن أصولكم.
    Y sin embargo, cuando hablo con los denunciantes, el tono recurrente que he oído es orgullo. TED و مع ذلك، عندما أتحدث إلى كاشفوا الفساد، النبرة المتكررة التي أسمعها هي الفخر.
    Fue una bienvenida, aunque drámatica despedida, de lo que experimento cuando hablo de la mezcla de mis sentimientos sobre mi aborto. TED كان ترحيبا، وأيضا رحيلا درامياَ عما قمتُ باختباره عندما أتحدث عن مشاعري المختلطة حول الإجهاض.
    Mi segundo desafío es que debo pedir comprensión e incluso compasión cuando hablo de la muerte de mi hijo como suicida. TED التحدي الثاني لدي أنه يجب علي أن أطلب التفهّم وكذلك الرحمة عندما أتحدث عن وفاة ابني انتحارًا.
    Puedo decir mi mala palabra favorita de una manera muy florida y ser muy cursi cuando hablo de amor. TED يمكنني قول كلمتي البذيئة المفضلة بشكل منمق وأكون مبتذلة للغاية عندما أتحدث عن الحب
    Y ahora, cuando hablo del programa, ya no sólo hablo de la historia que oyeron y de 190 más como esa. TED والأن، عندما أتحدث عن العرض، وأنا لم أعد مجرد رواية سمعتوها ١٩٠ مرة.
    Algo que realmente me preocupa, cuando hablo de esto, es el destino de la biodiversidad en lo profundo del océano. TED أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط.
    cuando hablo con los líderes del batallón, y el batallón cuenta con alrededor de 600 a 700 marines, ellos creen que cientos de marines se han suicidado. TED عندما أتحدث مع القيادة العليا في الكتيبة، والكتيبة مكونة من ستمائة إلى سبعمائة جندي بحرية، يقدّرون وجود مئات الأفراد الذين أقدموا على الانتحار.
    No. quizás hasta lo mencione a tu mamá cuando hable con ella. Open Subtitles لن أنسى, ومن الممكن ان أخبر أمك بهذا عندما أتحدث إليها
    Así que me voy a centrar principalmente en el esquí y Atlantic City cuando hable con él esta noche en la recaudación de fondos de la Asociación de Abogados de Oficio de Brooklyn, también llamada, La Cámara de los Idiotas. Open Subtitles عندما أتحدث معه الليلة أثناء جمع التبرعات لجمعية محامي الدفاع في بروكلين والتي تسمى أيضاً قاعة المؤخرات
    conforme hablo... (Aplausos) el sonido se traduce en patrones dinámicos de vibración. TED عندما أتحدث -- (تصفيق) -- يتم ترجمة الصوت إلى نمط ديناميكي من الاهتزاز
    al hablar de su muerte como suicida no trato de minimizar la brutalidad que mostró al final de su vida. TED عندما أتحدث عن وفاته انتحارًا، لا أحاول أن أقلل من الإثم الذي ارتكبه في نهاية حياته.
    Cuando digo que la gente es mala, podría citar bibliografía o bucear en las estadísticas, pero eso sólo son palabras y números. Open Subtitles عندما أتحدث عن مدى سوء البشر، فيمكنني ذكر الإقتباسات أو نشب الإحصائات، و لكن تلكَ مجرد كلمات و أرقام.
    ¡Cállate mientras hablo! Open Subtitles تلك المذكرات التافهة! اخرس عندما أتحدث إليك!
    Ríen cuando le hablo a mi oveja. Open Subtitles انهم يضحكون عندما أتحدث مع خروفي
    No puedes mantenerme a oscuras. Mírame cuando te hablo. Open Subtitles لا يمكنك إبقائي في الظلام أكثر من هذا أنظر إليّ عندما أتحدث إليك
    Pensé que era obvio, Cuando yo hablo, es mi opinión y cuando él habla, es la suya. Open Subtitles ظننت أنه أصبح واضحاً عندما أتحدث بأن ذلك حسب رأيي وعندما يتحدث هو ، فإنه يعتبر رأيه هو
    cuando les hablo a mis estudiantes sobre asuntos globales y luego les escucho en el descanso, siempre hablan de "nosotros" y "ellos". TED عندما أتحدث مع طلابي حول القضايا العالمية, وأستمع اليهم خلال استراحات القهوة, فغالبا ما اسمعهم يتحدثون عن "نحن" و "هم"
    ¡Perra, mírame cuando te hable! Open Subtitles أنظرى إلى عندما أتحدث إليكِ أيتها العاهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more