| cuando hablo de los agujeros del sistema, me estoy refiriendo exactamente a eso. | Open Subtitles | عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه |
| que no son. Pero cuando hablo contigo... se lo que quiero ser. | Open Subtitles | لكن عندما أتحدث معك هذا ما أريد أن أكون عليه |
| A veces cuando hablo con el Señor, se me olvidan las cosas. | Open Subtitles | عندما أتحدث إلى الرب أحياناً أنسى بعض الأمور أين الجميع؟ |
| ¿Y cuando hable con Karen me pongo la camisa subida, así o bajada? | Open Subtitles | عندما أتحدث لكارين ..هل أرفع قميصى لأعلى هكذا أم لأسفل؟ |
| No te lo dije por la forma en que actúas cuando hablo de ello. | Open Subtitles | لم أخبرك بسبب تلك الطريقة التي تتصرف بها عندما أتحدث عن ذلك |
| Pero cuando hablo de los derechos de los tratados, estoy loca. | TED | ولكن عندما أتحدث عن حقوق المعاهدات، فأنا مجنونة. |
| Hoy, cuando hablo de arquitectura, no hablo de la profesión. | TED | عندما أتحدث عن الهندسة المعمارية اليوم، فإني لست أتحدث عن المهنة. |
| cuando hablo con empresarios, a menudo los hago sentir muy molestos al contradecirlos y decir que no, sus empleados no son el activo más valioso. | TED | عندما أتحدث مع رجال الأعمال، عادة ما أجعلهم جد مستائين عندما أعارضهم وأخبرهم لا، موظفيكم ليسوا أثمن أصولكم. |
| Y sin embargo, cuando hablo con los denunciantes, el tono recurrente que he oído es orgullo. | TED | و مع ذلك، عندما أتحدث إلى كاشفوا الفساد، النبرة المتكررة التي أسمعها هي الفخر. |
| Fue una bienvenida, aunque drámatica despedida, de lo que experimento cuando hablo de la mezcla de mis sentimientos sobre mi aborto. | TED | كان ترحيبا، وأيضا رحيلا درامياَ عما قمتُ باختباره عندما أتحدث عن مشاعري المختلطة حول الإجهاض. |
| Mi segundo desafío es que debo pedir comprensión e incluso compasión cuando hablo de la muerte de mi hijo como suicida. | TED | التحدي الثاني لدي أنه يجب علي أن أطلب التفهّم وكذلك الرحمة عندما أتحدث عن وفاة ابني انتحارًا. |
| Puedo decir mi mala palabra favorita de una manera muy florida y ser muy cursi cuando hablo de amor. | TED | يمكنني قول كلمتي البذيئة المفضلة بشكل منمق وأكون مبتذلة للغاية عندما أتحدث عن الحب |
| Y ahora, cuando hablo del programa, ya no sólo hablo de la historia que oyeron y de 190 más como esa. | TED | والأن، عندما أتحدث عن العرض، وأنا لم أعد مجرد رواية سمعتوها ١٩٠ مرة. |
| Algo que realmente me preocupa, cuando hablo de esto, es el destino de la biodiversidad en lo profundo del océano. | TED | أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط. |
| cuando hablo con los líderes del batallón, y el batallón cuenta con alrededor de 600 a 700 marines, ellos creen que cientos de marines se han suicidado. | TED | عندما أتحدث مع القيادة العليا في الكتيبة، والكتيبة مكونة من ستمائة إلى سبعمائة جندي بحرية، يقدّرون وجود مئات الأفراد الذين أقدموا على الانتحار. |
| No. quizás hasta lo mencione a tu mamá cuando hable con ella. | Open Subtitles | لن أنسى, ومن الممكن ان أخبر أمك بهذا عندما أتحدث إليها |
| Así que me voy a centrar principalmente en el esquí y Atlantic City cuando hable con él esta noche en la recaudación de fondos de la Asociación de Abogados de Oficio de Brooklyn, también llamada, La Cámara de los Idiotas. | Open Subtitles | عندما أتحدث معه الليلة أثناء جمع التبرعات لجمعية محامي الدفاع في بروكلين والتي تسمى أيضاً قاعة المؤخرات |
| conforme hablo... (Aplausos) el sonido se traduce en patrones dinámicos de vibración. | TED | عندما أتحدث -- (تصفيق) -- يتم ترجمة الصوت إلى نمط ديناميكي من الاهتزاز |
| al hablar de su muerte como suicida no trato de minimizar la brutalidad que mostró al final de su vida. | TED | عندما أتحدث عن وفاته انتحارًا، لا أحاول أن أقلل من الإثم الذي ارتكبه في نهاية حياته. |
| Cuando digo que la gente es mala, podría citar bibliografía o bucear en las estadísticas, pero eso sólo son palabras y números. | Open Subtitles | عندما أتحدث عن مدى سوء البشر، فيمكنني ذكر الإقتباسات أو نشب الإحصائات، و لكن تلكَ مجرد كلمات و أرقام. |
| ¡Cállate mientras hablo! | Open Subtitles | تلك المذكرات التافهة! اخرس عندما أتحدث إليك! |
| Ríen cuando le hablo a mi oveja. | Open Subtitles | انهم يضحكون عندما أتحدث مع خروفي |
| No puedes mantenerme a oscuras. Mírame cuando te hablo. | Open Subtitles | لا يمكنك إبقائي في الظلام أكثر من هذا أنظر إليّ عندما أتحدث إليك |
| Pensé que era obvio, Cuando yo hablo, es mi opinión y cuando él habla, es la suya. | Open Subtitles | ظننت أنه أصبح واضحاً عندما أتحدث بأن ذلك حسب رأيي وعندما يتحدث هو ، فإنه يعتبر رأيه هو |
| cuando les hablo a mis estudiantes sobre asuntos globales y luego les escucho en el descanso, siempre hablan de "nosotros" y "ellos". | TED | عندما أتحدث مع طلابي حول القضايا العالمية, وأستمع اليهم خلال استراحات القهوة, فغالبا ما اسمعهم يتحدثون عن "نحن" و "هم" |
| ¡Perra, mírame cuando te hable! | Open Subtitles | أنظرى إلى عندما أتحدث إليكِ أيتها العاهرة |