"عندما قلت أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando dije que
        
    • Cuando dijiste que
        
    • que dijiste que
        
    Hablé muy pronto cuando dije que el partido estaba decidido. Open Subtitles لقد كنت عجلا في كلامي عندما قلت أن هذه المباراة على وشك الإنتهاء
    cuando dije que todos los oficiales deben trabajar... naturalmente, nunca me referí a Ud., el comandante en jefe. Open Subtitles عندما قلت أن الضباط كلها يجب أن تعمل بطبيعة الحال , لم أقصدك أنت الضابط الآمر
    cuando dije que McComb no me había comprado, se suponía que dijeras: Open Subtitles بالمناسبة، عندما قلت أن ـ ماكوم ـ لم يشترني
    Cuando dijiste que las chicas fueron revertidas, ¿A qué te referías exactamente? Open Subtitles عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟
    Cuando dijiste que tenías esos sentimientos por mí, que si estabas conmigo, que todo iba a estar bien. Open Subtitles أتعرف عندما قلت أن لديك هذه المشاعر تجاهي إن كنت معي سيكون كل شيئ بخير؟
    cuando dije que su tía estaba muerta y que tú lo tenías casi se desmaya. Open Subtitles عندما قلت أن عمّتها قد ماتت وأنّ الـولد عندك، تقريبا اصابتها الهيستريا، وقد أرادت المجيء
    Tú sabes cuando dije ... que tuve un pinchazo en el camino a la escuela? Open Subtitles أتعرف ,عندما قلت ... أن الإطار إنفجر أنا فى طريقى إلى المدرسة ؟
    Pero tenía razón cuando dije que nada sería igual nuevamente. Open Subtitles لكني كنت محقة عندما قلت أن لا شيء عاد كما كان
    ¿Recuerdan cuando dije que esa chica de la secundaria me había hechizado? Open Subtitles أتذكرون عندما قلت أن فتاة الثانوية علقت في ذهني؟
    Estaba exagerando un poco cuando dije que su restaurante tuvo mucho éxito. Open Subtitles كنت أخفف الأمر تقريباً، عندما قلت أن مطعمه كان ناجح جداً.
    cuando dije que nuestro beso no significó nada, estaba mintiendo. Open Subtitles عندما قلت أن قبلتنا لم تعني أي شيء بالنسبة لي كنت أكذب
    cuando dije que la usáramos en una oración... estaba pensando en líneas más largas como: Open Subtitles عندما قلت أن نستحدمها كنت اقصد أن تكون في جملة مثل
    Sabe, cuando dije que fue una cosa estúpida no quise decir que la gorra en si era estúpida. Open Subtitles عندما قلت أن ذلك غبي، لم أقصد أن القبعة كانت غبية.
    Además quería decirte que mentí cuando dije que no se trataba de negocios. Open Subtitles وبالمناسبة لقد كنت أكذب عندما قلت أن هذا لم يكن لعبة متعلقة بالعمل
    Mira, la luz se apago... justo cuando dije que la luz estaba encendida. Open Subtitles أنظر , الأضواء أنطفأت عندما قلت أن الأضواء مضائة
    ¿Y Cuando dijiste que me cuidara de chanchullos y engaños? Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت أن أحترس من الأحتيال والخداع؟
    Cuando dijiste que anoche fue uno de los mejores momentos que pasaste... Open Subtitles .. عندما قلت أن ليلة البارحة أنها من أفضل الأوقات التي مررت بها
    Cuando dijiste que el anterior director del marchó del set, Open Subtitles الآن عندما قلت أن المخرج السابق استقال عن المجموعة
    ¿Recuerdas Cuando dijiste que hay otras formas de no estar embarazada? Open Subtitles تتذكرين عندما قلت أن ثمة وسائل أخرى للتخلص من الحمل؟
    ¿Recuerdas Cuando dijiste que uno de los dos debía vencerlo? Open Subtitles أتتذكر عندما قلت أن يتوجب على أحدنا هزيمة هذا الوغد؟
    ¿Era en serio lo que dijiste, que siempre estarías para mí? Open Subtitles هل عنيت ماقلته عندما قلت أن ستظل دائماً لجانبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more