"عندما قلت لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando te dije
        
    • cuando dije
        
    • que te dije
        
    • dije que
        
    Danny, ¿recuerdas cuando te dije que Victoria y yo no te haríamos preguntas hasta que pensáramos que estabas listo para responderlas? Open Subtitles داني.. هل تذكر عندما قلت لك أنني وفكتوريا لن نطرح أي أسئلة وحينما تكون مستعدا انت ستتكلم ؟
    ¿Recuerdas cuando te dije que esto no era nuestra clase de problema? Open Subtitles هل تذكر عندما قلت لك بأنه ليس من نوعية مشاكلنا؟
    recuerdas cuando te dije que trate de entrar al quipo de baseball? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لك حاولت ان اللعب مع فريق البيسبول
    Te mentí cuando dije $50. Vas a necesitar $150. Open Subtitles لقد كذبت عندما قلت لك 50 دولار أنت بحاجة إلى 150 دولار
    Dime, Jack.... cuando dije, ocúpate del negocio o el negocio se ocupará de ti ¿teníamos mala conexión telefónica? Open Subtitles عندما قلت لك اهتم بالعمل أو العمل سيهتم بك
    ¿Recuerdas que te dije que no hacía falta que me lo contaras todo? Open Subtitles أتتذكر عندما قلت لك أنه ليس عليك أن تخبرني بكل شيء؟
    Así que no me creíste cuando te dije... que iba a mantener la boca cerrada. Open Subtitles لذا لم تؤمنوا لي عندما قلت لك كنت ذاهبا للحفاظ على فمي مغلقا.
    , cuando te dije que debías pulirte no me refería a eso. Open Subtitles عندما قلت لك كُن لامعا, لم أكن أقصد هذا تماما.
    cuando te dije que mis padres me apoyaron cuando salí del closet, mentí. Open Subtitles عندما قلت لك أن والدي كان داعمة لبلدي الخروج، أنا كذبت.
    Te alegraste anoche cuando te dije que tenía el dinero. Open Subtitles كنت سعيداً البارحة عندما قلت لك اني دبّرت المال
    Trent, ese día en el lago cuando te dije que si querías algo tenías que ser paciente y te llegaría? Open Subtitles ترينت هل تذكر ذلك اليوم عند البحيرة؟ عندما قلت لك أنك عندما تريد شيئاً ما بشدة عليك أن تكون صبوراً وسيأتي اليك؟
    - Lo sé- ¡No hiciste nada al respecto cuando te dije que me moría de hambre! Open Subtitles أعرف , أعرف لكن لا شئ , عندما قلت لك أنني أموت جوعا
    ¿Recuerdas cuando te dije que te encontré una novia? Open Subtitles اتذكر عندما قلت لك اني سوف اجد لك صديقة ؟
    ¿Recuerdas cuando te dije que me dejaras todo a mí en caso de que algo malo pasara? Open Subtitles هل تذكر عندما قلت لك بأن توقع على حسابي في حالة حدوث شيء ما سيء
    Desde entonces cuando te dije eso si un dios de la muerte amplía la esperanza de vida de un ser humano el dios de la muerte morirá Open Subtitles عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن إله الموت سيموت
    cuando te dije que no quería competir más, estaba rompiendo. Open Subtitles عندما قلت لك أنني اكتفيت من محاولتي للتنافس؟ هذا يعني أني أنفصل عنك
    El otro día, cuando te dije que te callaras, ...quería decir que te callaras hasta que yo te avisara. Open Subtitles أتتذكر عندما قلت لك أن تخرس؟ قصدتُ أن عليك أن تخرس إلى أن أخبرك بالعكس
    ¿Recuerdas cuando dije que no eras tú, que era yo? Open Subtitles اتذكر عندما قلت لك بانه ليس خطأك بل خطأي
    Te mentí cuando dije que nada había pasado... en la fogata. Open Subtitles أخبرتك عندما قلت لك أن لا شئ حدث . . في الحفل
    Mentí cuando dije que tal vez regresaríamos. Open Subtitles لقد كذبت عندما قلت لك أنه من الممكن أن نعود لبعضنا
    La noche que te dije todo eso, pensé que no te volvería a ver. Open Subtitles عندما قلت لك كل تلك الأمور في تلك الليلة لم أعتقد أني سأراك ثانية
    ¿Recuerdas que te dije que no confiaras en sus agentes? Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت لك لا تثقل بالمسؤولين عنك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more