"عندما كنتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando eras
        
    • cuando estabas
        
    • cuando tenías
        
    • Cuando estuviste
        
    • mientras estabas
        
    • cuando eres
        
    • cuando era
        
    • cuando estaba
        
    • cuando te
        
    • cuando tenía
        
    • ¿ Cuando
        
    • Cuando estás
        
    • Cuando fuiste
        
    cuando eras un demonio de venganza, eras poderosa, en la cima de tu carrera, aplastabas hombre como él. Open Subtitles عندما كنتِ ملاك الانتقام لقد كنتي قوية وفي المركز الأول للعبتك لقد حطمتي رجالاً مثله
    No recuerdo que me hayas dicho que te mudaste cuando eras tan chica. Open Subtitles لا أتذكّر أنكِ قلتِ لي أنكِ أُرسلتِ بعيداً عندما كنتِ صغيرة
    De hecho, cuando estabas sentada en mi cocina recordé tu historia de que compartías café con tu papá en su tienda cuando eras niña. Open Subtitles حقيقةً، لمّا كنتِ جالسةً في مطبخي تذكّرتُ عندما أخبرتِني عن كيف تشاركتِ القهوة مع أبيك في مخزنه عندما كنتِ طفلة
    Hermana mayor, ¿hiciste tú esto cuando estabas embarazada del señor Feipu? Open Subtitles . . الأخت الكبرى هل فعلوا هذا معكِ عندما كنتِ حبلى في السيد فيبو ؟
    Ahora, admito que estaba sólo pretendiendo ver fantasmas... al igual que tú cuando tenías mi edad por atención. Open Subtitles لقد اعترفت بأنني كنت أدعي مشاهدة الأشباح مثلما فعلتِ أنتِ بالضبط عندما كنتِ بمثل عمري
    Cuando estuviste allá en Saint Mary pensabas que ella lo sabía todo. Open Subtitles عندما كنتِ فى دير سانت مارى ظننتى أنها تعلم كل شىء
    No hasta que mi calabaza esté llena. Mierda, eras rápida cuando eras una niña pequeña. Open Subtitles ليس قبل أن يمتلئ وعائي اللعنة, لقد كنتِ سريعة عندما كنتِ فتاة صغيرة
    Es un asco que ese tipo se haya ido cuando eras pequeña. Open Subtitles إنه لمن السيء أن ذلك الرجل رحل عندما كنتِ صغيرة
    El mural del vestíbulo, el que construiste... cuando eras la presidenta de la AMPA. Open Subtitles ألجدارية في البهو ألتي صنعتها أنتِ عندما كنتِ رئيسة رابطة الآباء والمعلمين
    cuando eras una niña, ¿se lo contabas todo a tus padres? Open Subtitles و عندما كنتِ طفلة، هل أخبرتِ والديك كل شيء ؟
    cuando eras muy pequeñita, mamá me mando un día a comprar pan. Open Subtitles عندما كنتِ فتاة صغيرة جداً ماما أرسلتنى للخارج لكى أجلب الخبز
    cuando eras pequeña te encantaba, no me dejabas parar ni un momento. Open Subtitles عندما كنتِ طفلة، كُنت أدورّ هذه لساعات، كنتِ لا تدعينني أتوقف.
    cuando estabas enferma y te escuché en el teléfono... te oías tan mal. Open Subtitles عندما كنتِ مريضة بالإنفلونزا وتحدثتمعكِعلىالهاتف.. بدوتِ تحتضرين
    Pero dijiste que eran como un alivio a tu trabajo haciendo de esposa cuando estabas ocupada con los niños y la casa. Open Subtitles لكنكِ قلتِ أنهم كانوا يقومون بالعمل الشاق يقوما بمحل الزوجة عندما كنتِ مشغولة بالمنزل و الأطفال
    Sí, Ben. Lo llamaste al desierto cuando estabas escondiéndote de mí. Y él vino. Open Subtitles لقد اتصلتي به من الصحراء , عندما كنتِ تختبأين مني , ولقد أتي
    ¿Recuerdas cuando tenías nueve años y derretiste mantequilla en el reproductor de video nuevo con la pelea de Duran y Leonard adentro? Open Subtitles تتذكري عندما كنتِ في التاسعة عندما أذبتي البوستر التجاري الموجود على شريط الفيديو والذي عليهِ قتال دوران وليوناردو ؟
    cuando tenías 4 años, amabas los desfiles. Open Subtitles ,عندما كنتِ بعمر الرابعة .أحببتي المواكب
    ¿Crees que la CIA no pudo encontrarte Cuando estuviste desaparecida? Open Subtitles هل تعتقدي أن الإستخبارات المركزية لم تجدكِ عندما كنتِ مفقودة ؟
    Me había olvidado. Ha llamado mientras estabas fuera. Open Subtitles نسيت إخباركِ، لقد إتصل عندما كنتِ بالخارج.
    Sé que dije una vez que nunca serías tan bella como cuando eres joven. Open Subtitles أعلم أنني قلتُ ذات مرة بأنكِ لن تبقي بجمالكِ عندما كنتِ طفلة
    Sabes, cuando era pequeña mi papá me dijo que los bebés crecían en los árboles. Open Subtitles هل تعلم عندما كنتِ صغيره ابى قالى , ان الاطفال ينمو فى الاشجار
    cuando estaba en el piso con su madre, ¿qué fue lo que le dijo? Open Subtitles , عندما كنتِ جالسة على الأرض مع والدتكِ ما الذي قالته لكِ؟
    Nos conocimos en el vestíbulo, cuando te mudabas, la semana pasada. Open Subtitles إلتقينا في البهو الأسبوع الماضي عندما كنتِ تنقلين أمتعتك
    ¿La tuvo cuando tenía como 12 años? Open Subtitles ماذا ؟ أقومتى بإنجابها عندما كنتِ بالـ12 من العمر ؟
    Yo confío en ti, pero cuando uno se enamora a mi edad... cada hombre que mira a tu mujer es una amenaza. Open Subtitles ليس الأمر أنّني لا أثق بكِ، لكن عندما كنتِ حبّ عمري، كلّ رجل يتمعّن بالنظر إلى المرأة يُعتبر تهديد
    Cuando estás casado, te gusta creer que aún tienes éxito. Open Subtitles , عندما كنتِ متزوجة تحبين أن تظني أنكِ مازلتِ لديكِ حيل
    Cuando fuiste al baño, tu madre dijo que pensaba que era un imbécil. Open Subtitles عندما كنتِ في الحمام امكِ قالت انها تعتقدني فاشلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more