"عندما لا أحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando nadie
        
    • cuando ninguno
        
    Es difícil amarse a sí mismo, cuando nadie te muestra lo que es. Open Subtitles من الصعب أن تحب نفسك عندما لا أحد يظهر لك كيف
    Ahí es cuando la gente logra terminar las cosas, cuando nadie les molesta, cuando nadie les interrumpe. TED هذا في الواقع ما يفعلونه عند قيامهم بآداء شيء عندما لا أحد يزعجهم , ولا يقاطعهم أحد.
    Ética es lo que hacemos cuando nadie está viendo. Open Subtitles الأخلاق ما نحن نَعمَلُ عندما لا أحد غير يَنْظرُ.
    Como esto es la despedida, cuando nadie estaba viendo, solía humedecer mis muchachos en la ensalada de verduras. Open Subtitles منذ هذا توديعي، عندما لا أحد كان ينظر، أنا كنت أغطّ أولادي في السلطة.
    Especialmente cuando ninguno de nosotros conocemos los hechos. Open Subtitles خصوصاً عندما لا أحد منا يعرف الحقائق.
    ¿Ves lo que pasa cuando nadie merodea? Open Subtitles شاهدْ ماذا يَحْدثُ عندما لا أحد يَحُومُ؟
    Entonces, ¿cómo se hace para salvar una vida cuando nadie te cree? Open Subtitles كيف ذلك دفعة واحدة عن لإنقاذ حياة واحدة عندما لا أحد يعتقد حقا؟
    Especialmente cuando nadie te compra un regalo o te monta una fiesta. Open Subtitles خاصة عندما لا أحد يشتري لك هدية أو يقيم لك حفلة
    Ella es la chica por la cual arriesgaste tu vida, cuando nadie más lo hizo. Open Subtitles إنّها الفتاة التي خاطرت بحياتك لأجلها، عندما لا أحد فعل
    Me diste credibilidad cuando nadie aquí me conocía. Open Subtitles قدمت لنا بمصداقية عندما لا أحد هنا لديه أي فكرة عن حقيقتنا
    ¿Quién quiere llegar al final con un promedio perfecto cuando nadie sabe quién eres realmente? Open Subtitles من يريد انهائها بمعدل ممتاز عندما لا أحد يعرف من تكون؟
    Me conseguiste un combate cuando nadie más me hubiera conseguido un puto combate y todos pensaban que era un maricón. Open Subtitles عندما لا أحد آخر يود إدخالي في قتال والجميعُ ظنوا أني كنت فاشلاً
    Se subió a la parte trasera de su camioneta, cuando nadie miraba. Open Subtitles كان يتسلق في الظهر من محطة عربة بهم عندما لا أحد كان يبحث.
    Recuerdo, quería deslizarme por la puerta de atrás cuando nadie mirara, y simplemente irme. Open Subtitles أتذكر، كنت أريد أن يتسلل من الباب الخلفي عندما لا أحد كان يبحث والذهاب فقط.
    Mi mamá me dijo que las buenas personas hacen lo correcto... incluso cuando nadie presta atención. Open Subtitles أخبرتني أمي أن الشخص الجيّد يفعل الشيء الصحيح حتى عندما لا أحد ينتبه.
    Ese carpintero, que te mostró amabilidad cuando nadie más lo hizo. Open Subtitles ذلك النجارِ، هو عَطفَ عليك عندما لا أحد غير.
    Y cuando no estés ahí para detenerme, cuando nadie más lo haga, me iré. Open Subtitles وعندما لا تكون هناك لوقف لي، عندما لا أحد آخر هو، وسوف أذهب.
    Me apoyó cuando nadie lo hizo. Open Subtitles وَقفتْ بجانبني عندما لا أحد غير.
    ¿Recuerdas cuando nadie tenía nada de tono muscular? Open Subtitles أتذكرون عندما لا أحد لديه أي عضلات
    Diciéndote que eres guapa cuando nadie más lo haría. Open Subtitles تخبرك بأنكِ جميلة عندما لا أحد آخر يفعل
    - ¿Y la próxima vez, cuando ninguno de nosotros esté ahí? Open Subtitles عندما لا أحد منا سيكون هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more