En consecuencia, es de suma importancia que la función de ética opere de forma independiente de la administración. | UN | ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة. |
En consecuencia, es de suma importancia que la función de ética opere de forma independiente de la administración. | UN | ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة. |
SERIE DE INFORMES sobre la gestión BASADA EN LOS RESULTADOS EN EL SISTEMA | UN | الجزء الأول من سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في |
La responsabilidad final de la gestión eficaz de los riesgos recae en el Director del programa de microfinanciación y microempresas. | UN | والمسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر تقع على عاتق مدير برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر. |
Producción de informes sobre gestión en línea | UN | إنتاج تقارير عن الإدارة بالاتصال المباشر |
Además, el RAPLA preparó una guía sobre administración del trabajo en los países árabes. | UN | وأعد البرنامج أيضا دليلا عن اﻹدارة العمالية في البلدان العربية. |
Proyectos piloto sobre la ordenación integrada de los recursos naturales | UN | مشاريع رائدة عن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية. |
La propuesta de separar los servicios de conferencias de la administración contribuiría a mejorar aún más el perfil de los servicios de conferencias. | UN | ووصف المقترح الداعي إلى فصل خدمات المؤتمرات عن الإدارة بأنه سيزيد من إبراز صورة خدمات المؤتمرات. |
El Registro se encarga de la administración y de los servicios que precisa el Tribunal. | UN | ويكون قلم المحكمة مسؤولاً عن الإدارة وعن تقديم الخدمات للمحكمة. |
Me dirijo hoy a esta Asamblea en nombre de la administración Provisional de Fiji, cuya dirección me ha encargado mi Presidente. | UN | إنني أخاطب الجمعية اليوم بالنيابة عن الإدارة الانتقالية في فيجي، التي كلفني رئيسنا بقيادتها. |
Reseña general de la serie de informes sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة |
Por lo tanto, los inspectores han elaborado una serie de documentos sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas compuesta de tres partes principales. | UN | ولذلك وضع المفتشون سلسلة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة تتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية. |
Publicación periódica: boletín sobre la gestión del desarrollo | UN | منشور متكرر: رسالة إخبارية عن الإدارة الإنمائية |
El titular también se encargaría de la gestión cotidiana de la Dependencia. | UN | كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الإدارة اليومية لهذه الوحدة. |
El componente de administración civil de la UNMIK seguirá encargado de la gestión general de los servicios civiles de emergencia. | UN | وسيظل العنصر الإداري المدني في البعثة هو المسؤول عن الإدارة المدنية العامة لحالات الطوارئ. |
Reunión de planificación sobre comunicaciones y seminario sobre gestión | UN | حلقة عمل عن الإدارة واجتماع بشأن تخطيط الاتصالات |
Quiero compartir algunos puntos de vista de mi delegación en cuanto al informe del Secretario General sobre administración pública y desarrollo. | UN | وأود أن أشاطر بعض وجهات نظــــر وفدي بشأن تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة العامة والتنمية. |
Informe científico y técnico sobre la ordenación sostenible de los bosques en apoyo de la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | تقرير علمي وفني عن الإدارة المستدامة للغابات لدعم عمل المنتدى |
En ese contexto, es digno de encomio el informe del Secretario General sobre la administración pública, que contiene propuestas y recomendaciones muy acertadas. | UN | وفي هذا الخصوص أثنت السيدة زوبسيفيتش على تقرير الأمين العام عن الإدارة العامة الذي يحوي مقترحات وتوصيات مهمة جدا. |
Cuaderno de mejores prácticas de divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas. | UN | دليل عملي بشأن أفضل الممارسات في مجال الكشف عن الإدارة السليمة للشركات. |
El Ministro encargado del Departamento forma parte de la rebelión. | UN | والوزير المسؤول عن الإدارة عضو في التمرد. |
Contribuyó a ello la escasa transferencia de conocimientos internos sobre gobernanza local a otras unidades del PNUD y a los asociados. | UN | وأسهمت في ذلك محدودية نقل المعارف الداخلية عن الإدارة المحلية إلى الوحدات الأخرى داخل البرنامج الإنمائي وإلى الشركاء. |
La Saudi Bechtel Company se encargó de la dirección general de la intervención. | UN | وكانت شركة بيشتل السعودية مسؤولة عن الإدارة العامة لتدابير التصدي للانسكابات النفطية. |
Ese personal debe estar bien capacitado y contar con un manual de administración de las actividades sobre el terreno actualizado a fin de mejorar su eficiencia. | UN | وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون مدربين على نحو كاف ومزودين بدليل مستكمل عن الإدارة الميدانية لتعزيز كفاءتهم. |
El pasaporte guineano expedido por la Dirección General de la Policía Aérea y de Fronteras, de conformidad con las normas internacionales, cuenta con 13 medidas de seguridad. | UN | يشتمل جواز السفر الصادر عن الإدارة المركزية للشرطة الجوية وشرطة الحدود، وفقا للأعراف الدولية، على 13 نقطة أمنية. |
Los súbditos franceses habrán de ser titulares de tarjeta de identidad expedida por la administración francesa. | UN | ويجب أن يحمل الرعايا الفرنسيون بطاقة الهوية الصادرة عن الإدارة الفرنسية. |
Las fuerzas impulsoras de la liberalización en los mercados energéticos de los países de la OCDE fueron los avances tecnológicos y las mejoras de la eficiencia inducidas por la gestión privada y la competencia. | UN | وتمثلت القوى المحركة لتحرير أسواق الطاقة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في التطورات التكنولوجية والآثار المولدِّة للكفاءة الناجمة عن الإدارة الخاصة والمنافسة. |