"عن الإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la administración
        
    • sobre la gestión
        
    • de la gestión
        
    • sobre gestión
        
    • sobre administración
        
    • sobre la ordenación
        
    • sobre la administración
        
    • sobre la gobernanza
        
    • del Departamento
        
    • sobre gobernanza
        
    • de la dirección
        
    • de administración
        
    • por la Dirección
        
    • por la administración
        
    • por la gestión
        
    En consecuencia, es de suma importancia que la función de ética opere de forma independiente de la administración. UN ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة.
    En consecuencia, es de suma importancia que la función de ética opere de forma independiente de la administración. UN ولذلك فإن من الأمور البالغة الأهمية أن تعمل المهمة المتعلقة بالأخلاقيات بصورة مستقلة عن الإدارة.
    SERIE DE INFORMES sobre la gestión BASADA EN LOS RESULTADOS EN EL SISTEMA UN الجزء الأول من سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في
    La responsabilidad final de la gestión eficaz de los riesgos recae en el Director del programa de microfinanciación y microempresas. UN والمسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر تقع على عاتق مدير برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر.
    Producción de informes sobre gestión en línea UN إنتاج تقارير عن الإدارة بالاتصال المباشر
    Además, el RAPLA preparó una guía sobre administración del trabajo en los países árabes. UN وأعد البرنامج أيضا دليلا عن اﻹدارة العمالية في البلدان العربية.
    Proyectos piloto sobre la ordenación integrada de los recursos naturales UN مشاريع رائدة عن الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية.
    La propuesta de separar los servicios de conferencias de la administración contribuiría a mejorar aún más el perfil de los servicios de conferencias. UN ووصف المقترح الداعي إلى فصل خدمات المؤتمرات عن الإدارة بأنه سيزيد من إبراز صورة خدمات المؤتمرات.
    El Registro se encarga de la administración y de los servicios que precisa el Tribunal. UN ويكون قلم المحكمة مسؤولاً عن الإدارة وعن تقديم الخدمات للمحكمة.
    Me dirijo hoy a esta Asamblea en nombre de la administración Provisional de Fiji, cuya dirección me ha encargado mi Presidente. UN إنني أخاطب الجمعية اليوم بالنيابة عن الإدارة الانتقالية في فيجي، التي كلفني رئيسنا بقيادتها.
    Reseña general de la serie de informes sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة
    Por lo tanto, los inspectores han elaborado una serie de documentos sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas compuesta de tres partes principales. UN ولذلك وضع المفتشون سلسلة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة تتألف من ثلاثة أجزاء رئيسية.
    Publicación periódica: boletín sobre la gestión del desarrollo UN منشور متكرر: رسالة إخبارية عن الإدارة الإنمائية
    El titular también se encargaría de la gestión cotidiana de la Dependencia. UN كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الإدارة اليومية لهذه الوحدة.
    El componente de administración civil de la UNMIK seguirá encargado de la gestión general de los servicios civiles de emergencia. UN وسيظل العنصر الإداري المدني في البعثة هو المسؤول عن الإدارة المدنية العامة لحالات الطوارئ.
    Reunión de planificación sobre comunicaciones y seminario sobre gestión UN حلقة عمل عن الإدارة واجتماع بشأن تخطيط الاتصالات
    Quiero compartir algunos puntos de vista de mi delegación en cuanto al informe del Secretario General sobre administración pública y desarrollo. UN وأود أن أشاطر بعض وجهات نظــــر وفدي بشأن تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة العامة والتنمية.
    Informe científico y técnico sobre la ordenación sostenible de los bosques en apoyo de la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN تقرير علمي وفني عن الإدارة المستدامة للغابات لدعم عمل المنتدى
    En ese contexto, es digno de encomio el informe del Secretario General sobre la administración pública, que contiene propuestas y recomendaciones muy acertadas. UN وفي هذا الخصوص أثنت السيدة زوبسيفيتش على تقرير الأمين العام عن الإدارة العامة الذي يحوي مقترحات وتوصيات مهمة جدا.
    Cuaderno de mejores prácticas de divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN دليل عملي بشأن أفضل الممارسات في مجال الكشف عن الإدارة السليمة للشركات.
    El Ministro encargado del Departamento forma parte de la rebelión. UN والوزير المسؤول عن الإدارة عضو في التمرد.
    Contribuyó a ello la escasa transferencia de conocimientos internos sobre gobernanza local a otras unidades del PNUD y a los asociados. UN وأسهمت في ذلك محدودية نقل المعارف الداخلية عن الإدارة المحلية إلى الوحدات الأخرى داخل البرنامج الإنمائي وإلى الشركاء.
    La Saudi Bechtel Company se encargó de la dirección general de la intervención. UN وكانت شركة بيشتل السعودية مسؤولة عن الإدارة العامة لتدابير التصدي للانسكابات النفطية.
    Ese personal debe estar bien capacitado y contar con un manual de administración de las actividades sobre el terreno actualizado a fin de mejorar su eficiencia. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون مدربين على نحو كاف ومزودين بدليل مستكمل عن الإدارة الميدانية لتعزيز كفاءتهم.
    El pasaporte guineano expedido por la Dirección General de la Policía Aérea y de Fronteras, de conformidad con las normas internacionales, cuenta con 13 medidas de seguridad. UN يشتمل جواز السفر الصادر عن الإدارة المركزية للشرطة الجوية وشرطة الحدود، وفقا للأعراف الدولية، على 13 نقطة أمنية.
    Los súbditos franceses habrán de ser titulares de tarjeta de identidad expedida por la administración francesa. UN ويجب أن يحمل الرعايا الفرنسيون بطاقة الهوية الصادرة عن الإدارة الفرنسية.
    Las fuerzas impulsoras de la liberalización en los mercados energéticos de los países de la OCDE fueron los avances tecnológicos y las mejoras de la eficiencia inducidas por la gestión privada y la competencia. UN وتمثلت القوى المحركة لتحرير أسواق الطاقة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في التطورات التكنولوجية والآثار المولدِّة للكفاءة الناجمة عن الإدارة الخاصة والمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more