Tema 8: Informe sobre la incorporación en el UNICEF de las cuestiones relativas al género | UN | البند ٨: التقرير المرحلي عن تعميم الاهتمام بالفروق بين الجنسين في اليونيسيف |
8. Informe sobre la incorporación en el UNICEF de las cuestiones relativas al género | UN | ٨ - التقرير المرحلي عن تعميم الاهتمام بالفروق بين الجنسين في اليونيسيف |
Informe sobre la incorporación en el UNICEF de las cuestiones relativas al género | UN | التقرير المرحلي عن تعميم الاهتمام بالفروق بين الجنسين في اليونيسيف |
12. Toma nota del informe del Secretario General sobre la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | " 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Los especialistas en cuestiones de género no deben considerarse exclusivos responsables de la incorporación de las perspectivas de género. | UN | ولا ينبغي أن يعتبر المتخصصون في الشؤون الجنسانية وحدهم مسؤولين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Sin embargo, esta nueva estructura no exime a ninguno de los funcionarios de la responsabilidad de incorporar la perspectiva de género en su propio trabajo. | UN | إلا أن هذا الهيكل الجديد لا ينفي مسؤولية كل موظف عن تعميم المنظور الجنساني في عمله. |
Se está estableciendo, para uso interno, un sitio en la Web sobre incorporación de las cuestiones de género en las actividades principales y derechos humanos de la mujer. | UN | ويجري اﻵن إنشاء موقع الكتروني للاستخدام الداخلي عن تعميم المنظور الجنساني وتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان. |
Informe de la Secretaría sobre la incorporación de las estrategias de lucha contra la pobreza en los objetivos de desarrollo del Milenio: el papel de la administración pública | UN | تقرير من الأمانة العامة عن تعميم استراتيجيات الحد من الفقر في نطاق الأهداف الإنمائية للألفية: دور الإدارة العامة |
En 2002, la Asociación publicó un manual de capacitación sobre la incorporación de la perspectiva de género en el sector de la salud. | UN | ونشرت الرابطة في عام 2002 دليل تدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصحة. المساهمات |
Finalización del estudio sobre la incorporación de una perspectiva de género, redacción de la política sobre cuestiones de género y perfeccionamiento de la recopilación de datos. | UN | الانتهاء من دراسة عن تعميم المنظور الجنساني، وصياغة سياسة جنسانية وتحسين جمع البيانات |
Elaboración de un manual sobre la incorporación de una perspectiva de género en la respuesta humanitaria en situaciones complejas de emergencia y desastres naturales. | UN | وضع كتيّب عن تعميم المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية في حالات الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة. |
Publicación de directrices sobre la incorporación de la perspectiva de género en la planificación local a escala municipal. | UN | نشر مبادئ توجيهية عن تعميم المنظور الجنساني في التخطيط البلدي المحلي. |
Presentación mensual de informes internos de las distintas oficinas sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | تقارير داخلية شهرية من مختلف الفروع عن تعميم المنظور الجنساني |
b) Informe del Secretario General sobre la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas (A/68/79-E/2013/69); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة (A/68/79-E/2013/69)؛ |
Informe del Secretario General sobre la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas (A/68/79-E/2013/69) | UN | تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة (A/68/79-E/2013/69) |
b) Informe del Secretario General sobre la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas (A/68/79-E/2013/69); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة (A/68/79-E/2013/69)؛ |
Recomendación 10 Los evaluadores recomiendan que la Junta Ejecutiva promueva la rendición de cuentas respecto de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD. | UN | التوصية 10: يوصي التقييم المجلس التنفيذي بتعزيز المساءلة عن تعميم المنظور الجنساني داخل البرنامج. |
También se presentan pruebas de la incorporación de la perspectiva de género como uno de los factores determinantes de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | ويورد كذلك أدلة عن تعميم المنظور الجنساني، باعتباره أحد الدوافع الرئيسية لفعالية التنمية. |
La División de Asuntos de Género es la encargada de incorporar la perspectiva de género en los distintos departamentos gubernamentales. | UN | وشعبة الشؤون الجنسانية مسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الإدارات الحكومية. |
En 2006 se impartieron cursos sobre incorporación de la perspectiva de género dirigidos a los directores y al personal. | UN | 25 - وعقدت طوال عام 2006 مجموعة دورات تدريبية عن تعميم المنظور الجنساني، صممت لتلبية احتياجات المديرين والموظفين. |
El INR se encarga de difundir, supervisar y armonizar la aplicación de las medidas previstas en el Plan. | UN | :: يتولى المعهد الوطني لإعادة التأهيل المسؤولية عن تعميم تنفيذ التدابير المعروضة في الخطة ورصد التنفيذ وتبسيطه. |
El Consejo examinó por primera vez su nuevo subtema permanente relativo a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 8 - نظر المجلس للمرة الأولى في بنده الفرعي العادي الجديد عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج الأمم المتحدة. |
La resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad constituye una gran contribución a la causa de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de la lucha contra el terrorismo, por cuanto promueve la aplicación universal de medidas tales como los sistemas de control de exportaciones que ha venido aplicando la Argentina. | UN | وأفاد بأن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) أسهم إسهاما كبيرا في عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب، فضلا عن تعميم تدابير من قبيل الضوابط على الصادرات التي تطبقها الأرجنتين. |
:: Crear una mayor conciencia de las responsabilidades de todos los funcionarios, con inclusión del personal directivo superior, por la incorporación de las perspectivas de género, y desarrollar mecanismos de rendición de cuentas eficaces; | UN | :: زيادة الوعي بمسؤوليات جميع الموظفين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بمن فيهم كبار الموظفين الإداريين، وتطوير آليات مساءلة فعالة؛ |
Tomó nota asimismo del nuevo marco de rendición de cuentas para la integración sistemática de la perspectiva de género, elaborado con el fin de aumentar la rendición de cuentas del personal a todos los niveles, y solicitó al PMA que le informara anualmente sobre la aplicación de dicho marco. | UN | كما أحاط علما بإطار المساءلة الجديد عن تعميم المساواة بين الجنسين الذي وضِع من أجل تعزيز مساءلة الموظفين على جميع المستويات، وطلب إلى البرنامج أن يقدم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ الإطار بصفة سنوية. |