"عن تنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el desarrollo
        
    • del desarrollo de
        
    • el desarrollo de
        
    • por el desarrollo
        
    • sobre desarrollo de
        
    • sobre el aprovechamiento
        
    • al desarrollo de
        
    • del aprovechamiento
        
    • sobre el fomento
        
    • de desarrollo de
        
    • en el desarrollo
        
    • de desarrollar la
        
    Un estudio amplio que contiene varios capítulos sobre el desarrollo del sector privado y temas conexos. UN دراسة شاملة تتضمن عدة فصول عن تنمية القطاع الخاص وما يتصل بها من مواضيع.
    iv) Carpetas de material informativo de promoción sobre el desarrollo empresarial y oportunidades de acceso a los mercados de capital; UN ' ٤ ' ملفات معلومات لمواد ترويجية عن تنمية الاضطلاع بمشاريع وعن فرص الوصول إلى أسواق رأس المال؛
    iv) Carpetas de material informativo de promoción sobre el desarrollo empresarial y oportunidades de acceso a los mercados de capital; UN ' ٤ ' ملفات معلومات لمواد ترويجية عن تنمية الاضطلاع بمشاريع وعن فرص الوصول إلى أسواق رأس المال؛
    La manera en que se aplica en la actualidad la resolución 47/199 fomenta de hecho una mayor colaboración entre las organizaciones de las Naciones Unidas encargadas del desarrollo de los recursos humanos y el apoyo que pueden prestar éstas. UN والتنفيذ المستمر للقرار زيادة التعاون فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن تنمية الموارد البشرية، وتلقي الدعم منها.
    Declaración sobre el desarrollo de la cooperación entre Georgia UN إعلان عن تنمية التعاون بين جورجيا وتركمانستان
    f. Dos cursos prácticos subregionales o nacionales sobre el desarrollo del transporte multimodal; UN و - حلقتا عمل دون إقليميتين/وطنيتان عن تنمية النقل المتعدد اﻷشكال؛
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo de relaciones de buena vecindad entre los Estados Balcánicos UN تقرير الأمين العام عن تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان
    Realización de informes nacionales sobre el desarrollo humano en materia de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: إصدار تقارير وطنية عن تنمية القدرات البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Informe del Secretario General sobre el desarrollo de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية
    i) Publicación periódica: informe subregional sobre el desarrollo de los recursos hídricos; UN ' 1` منشور متكرر: تقرير عن تنمية موارد المياه في المنطقة دون الإقليمية؛
    Publicación no periódica: informe subregional sobre el desarrollo de los recursos hídricos UN منشور غير متكرر: تقرير عن تنمية موارد المياه على الصعيد دون الإقليمي
    Los padres y los educadores tenían escasa información sobre el desarrollo en la primera infancia. UN والأبوان والمعلمون لا يعلمون الكثير عن تنمية الطفولة المبكرة.
    Fuente: Encuesta sobre el desarrollo de los recursos humanos del Ministerio de Salud, 2004. UN المصدر: وزارة الصحة، دراسة استقصائية عن تنمية الموارد البشرية، 2004.
    Informe subregional sobre el desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير عن تنمية موارد المياه على الصعيد دون الإقليمي
    Los Estados Unidos consideran que la responsabilidad principal del desarrollo de un país incumbe a los respectivos gobiernos, y no a donantes internacionales. UN فالولايات المتحدة تؤمن أن الحكومات وليست الجهات المانحة الدولية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنمية بلدانها.
    Varias delegaciones han reconocido el hecho de que muchos Gobiernos africanos se comprometen cada vez más a cumplir con sus obligaciones en materia del desarrollo de su continente. UN وتسلــم وفود عديدة بأن حكومات أفريقية كثيرة يزداد التزامها بتحمل مسؤولياتها عن تنمية قارتها.
    La responsabilidad primordial para el desarrollo de una persona es patrimonio de la misma persona. UN والمسؤولية الرئيسية عن تنمية الفرد تقع على الفرد نفسه.
    La responsabilidad principal por el desarrollo de África sigue correspondiendo a los africanos. UN فالمسؤولية اﻷساسية عن تنمية أفريقيا تظل مسؤولية أفريقية.
    Informe del Secretario General sobre desarrollo de los recursos humanos UN تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية
    En un estudio sobre el aprovechamiento de los recursos forestales se analizan las posibilidades de proporcionar a la industria suficiente materia prima de forma sostenible. UN كما تشمل دراسة فرعية عن تنمية الموارد الحرجية تتناول بالتحليل إمكانيات تزويد الصناعة بالكميات الكافية من المواد الأولية على أساس مستدام.
    La sociedad debe infundir en su juventud los valores auténticos de las tradiciones y costumbres de una familia sólida, como unidad básica de la sociedad, a la que incumbe la responsabilidad primordial en cuanto atañe al desarrollo de la juventud. UN ويجب على المجتمع أن يغرس في شبابه القيمة الحقيقية للعادات والتقاليد من أجل إيجاد أسرة قوية تكون الوحدة اﻷساسية للمجتمع، وتقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن تنمية الشباب.
    7. Conferencia de Ministros Africanos encargados del aprovechamiento y la Utilización de los Recursos UN " ٧ - مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن تنمية الموارد المعدنية والطاقة واستخدامها ولجنة الخبراء التابعة له
    Es un metaíndice anotado y un centro de intercambio de información sobre el fomento de la empresa, los negocios, las finanzas, el comercio internacional y la economía mundial. UN وهو فهرس شامل مشروح ومركز لتبادل المعلومات عن تنمية المشاريع، واﻷعمال التجارية، والشؤون المالية، والتجارة الدولية، والاقتصاد العالمي.
    - La realización de investigaciones sobre las mejores prácticas nacionales actuales de desarrollo de los recursos humanos y la redacción de estudios de casos de desarrollo de los recursos humanos. UN - إجراء بحث عن أفضل الممارسات الوطنية الحالية لتنمية الموارد البشرية، وكتابة دراسات حالة عن تنمية الموارد البشرية.
    El Gobierno reconoce el hecho de que tiene una responsabilidad primordial en el desarrollo del país empleando los recursos nacionales. UN وتدرك الحكومة أنه يقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن تنمية البلد باستخدام الموارد المحلية.
    b) Jefe de la División de Asociaciones (P-5), con base en Jerusalén, que se encargará de desarrollar la capacidad institucional del OOPS para mejorar las asociaciones estratégicas y reforzar las funciones de movilización de recursos y promoción en apoyo de la misión del OOPS. UN (ب) سيتولى رئيس شعبة الشراكات (ف-5) الذي سيتخذ من القدس مقرا له المسؤولية عن تنمية القدرة المؤسسية للأونروا على تعزيز الشراكات الاستراتيجية والنهوض بمهام تعبئة الموارد والدعوة دعما لرسالة الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more