Un estudio amplio que contiene varios capítulos sobre el desarrollo del sector privado y temas conexos. | UN | دراسة شاملة تتضمن عدة فصول عن تنمية القطاع الخاص وما يتصل بها من مواضيع. |
iv) Carpetas de material informativo de promoción sobre el desarrollo empresarial y oportunidades de acceso a los mercados de capital; | UN | ' ٤ ' ملفات معلومات لمواد ترويجية عن تنمية الاضطلاع بمشاريع وعن فرص الوصول إلى أسواق رأس المال؛ |
iv) Carpetas de material informativo de promoción sobre el desarrollo empresarial y oportunidades de acceso a los mercados de capital; | UN | ' ٤ ' ملفات معلومات لمواد ترويجية عن تنمية الاضطلاع بمشاريع وعن فرص الوصول إلى أسواق رأس المال؛ |
La manera en que se aplica en la actualidad la resolución 47/199 fomenta de hecho una mayor colaboración entre las organizaciones de las Naciones Unidas encargadas del desarrollo de los recursos humanos y el apoyo que pueden prestar éstas. | UN | والتنفيذ المستمر للقرار زيادة التعاون فيما بين مؤسسات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن تنمية الموارد البشرية، وتلقي الدعم منها. |
Declaración sobre el desarrollo de la cooperación entre Georgia | UN | إعلان عن تنمية التعاون بين جورجيا وتركمانستان |
f. Dos cursos prácticos subregionales o nacionales sobre el desarrollo del transporte multimodal; | UN | و - حلقتا عمل دون إقليميتين/وطنيتان عن تنمية النقل المتعدد اﻷشكال؛ |
Informe del Secretario General sobre el desarrollo de relaciones de buena vecindad entre los Estados Balcánicos | UN | تقرير الأمين العام عن تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان |
Realización de informes nacionales sobre el desarrollo humano en materia de tecnología de la información y las comunicaciones | UN | :: إصدار تقارير وطنية عن تنمية القدرات البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Informe del Secretario General sobre el desarrollo de los recursos humanos | UN | تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية |
i) Publicación periódica: informe subregional sobre el desarrollo de los recursos hídricos; | UN | ' 1` منشور متكرر: تقرير عن تنمية موارد المياه في المنطقة دون الإقليمية؛ |
Publicación no periódica: informe subregional sobre el desarrollo de los recursos hídricos | UN | منشور غير متكرر: تقرير عن تنمية موارد المياه على الصعيد دون الإقليمي |
Los padres y los educadores tenían escasa información sobre el desarrollo en la primera infancia. | UN | والأبوان والمعلمون لا يعلمون الكثير عن تنمية الطفولة المبكرة. |
Fuente: Encuesta sobre el desarrollo de los recursos humanos del Ministerio de Salud, 2004. | UN | المصدر: وزارة الصحة، دراسة استقصائية عن تنمية الموارد البشرية، 2004. |
Informe subregional sobre el desarrollo de los recursos hídricos | UN | تقرير عن تنمية موارد المياه على الصعيد دون الإقليمي |
Los Estados Unidos consideran que la responsabilidad principal del desarrollo de un país incumbe a los respectivos gobiernos, y no a donantes internacionales. | UN | فالولايات المتحدة تؤمن أن الحكومات وليست الجهات المانحة الدولية هي التي يجب أن تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنمية بلدانها. |
Varias delegaciones han reconocido el hecho de que muchos Gobiernos africanos se comprometen cada vez más a cumplir con sus obligaciones en materia del desarrollo de su continente. | UN | وتسلــم وفود عديدة بأن حكومات أفريقية كثيرة يزداد التزامها بتحمل مسؤولياتها عن تنمية قارتها. |
La responsabilidad primordial para el desarrollo de una persona es patrimonio de la misma persona. | UN | والمسؤولية الرئيسية عن تنمية الفرد تقع على الفرد نفسه. |
La responsabilidad principal por el desarrollo de África sigue correspondiendo a los africanos. | UN | فالمسؤولية اﻷساسية عن تنمية أفريقيا تظل مسؤولية أفريقية. |
Informe del Secretario General sobre desarrollo de los recursos humanos | UN | تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية |
En un estudio sobre el aprovechamiento de los recursos forestales se analizan las posibilidades de proporcionar a la industria suficiente materia prima de forma sostenible. | UN | كما تشمل دراسة فرعية عن تنمية الموارد الحرجية تتناول بالتحليل إمكانيات تزويد الصناعة بالكميات الكافية من المواد الأولية على أساس مستدام. |
La sociedad debe infundir en su juventud los valores auténticos de las tradiciones y costumbres de una familia sólida, como unidad básica de la sociedad, a la que incumbe la responsabilidad primordial en cuanto atañe al desarrollo de la juventud. | UN | ويجب على المجتمع أن يغرس في شبابه القيمة الحقيقية للعادات والتقاليد من أجل إيجاد أسرة قوية تكون الوحدة اﻷساسية للمجتمع، وتقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن تنمية الشباب. |
7. Conferencia de Ministros Africanos encargados del aprovechamiento y la Utilización de los Recursos | UN | " ٧ - مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن تنمية الموارد المعدنية والطاقة واستخدامها ولجنة الخبراء التابعة له |
Es un metaíndice anotado y un centro de intercambio de información sobre el fomento de la empresa, los negocios, las finanzas, el comercio internacional y la economía mundial. | UN | وهو فهرس شامل مشروح ومركز لتبادل المعلومات عن تنمية المشاريع، واﻷعمال التجارية، والشؤون المالية، والتجارة الدولية، والاقتصاد العالمي. |
- La realización de investigaciones sobre las mejores prácticas nacionales actuales de desarrollo de los recursos humanos y la redacción de estudios de casos de desarrollo de los recursos humanos. | UN | - إجراء بحث عن أفضل الممارسات الوطنية الحالية لتنمية الموارد البشرية، وكتابة دراسات حالة عن تنمية الموارد البشرية. |
El Gobierno reconoce el hecho de que tiene una responsabilidad primordial en el desarrollo del país empleando los recursos nacionales. | UN | وتدرك الحكومة أنه يقع على عاتقها المسؤولية الرئيسية عن تنمية البلد باستخدام الموارد المحلية. |
b) Jefe de la División de Asociaciones (P-5), con base en Jerusalén, que se encargará de desarrollar la capacidad institucional del OOPS para mejorar las asociaciones estratégicas y reforzar las funciones de movilización de recursos y promoción en apoyo de la misión del OOPS. | UN | (ب) سيتولى رئيس شعبة الشراكات (ف-5) الذي سيتخذ من القدس مقرا له المسؤولية عن تنمية القدرة المؤسسية للأونروا على تعزيز الشراكات الاستراتيجية والنهوض بمهام تعبئة الموارد والدعوة دعما لرسالة الوكالة. |