"عوض" - Translation from Arabic to Spanish

    • Awad
        
    • en lugar
        
    • en vez de
        
    • y no
        
    • lugar de
        
    • compensó
        
    • en cambio
        
    • no a
        
    • compensado
        
    • Awaad
        
    • remuneración
        
    • no en
        
    • más que
        
    • prefieres
        
    • Agregados
        
    Trigésimo cuarto Sr. Davidson L. Hepburn Sr. Awad S. Burwin Sr. Ernst Sucharipa UN الرابعـة السيد ديفدسون ل. هيبرن السيد عوض بوروين السيد ارنست سوكاريبا
    Awad, quien estaba casado con una jerosolimitana, no había logrado obtener el permiso para la reunificación familiar aunque durante tres años había realizado diversas gestiones. UN وقد أخفق عوض المتزوج من امرأة مقدسية، في الحصول على إذن للم شمل أسرته بعد عدة محاولات قانونية امتدت ثلاث سنوات.
    Podemos analizar cada pequeño detalle de la información binaria, en segundos, en lugar de semanas, meses, a este nivel. TED يمكننا مراجعة كل التفاصيل الصغيرة بالمعلومات الثنائية في بضعة ثوان، عوض أسابيع وأشهر عند هذا المستوى.
    Quizás te enteres si le preguntas en lugar de hablar de tu ex Open Subtitles لربما تسألها عن ذلك عوض الحديث عن حبيبتك السابقة طوال الوقت
    ¿Y si, en vez de aceptar esta absurda elección, empezamos a luchar contra este pensamiento peligroso y binario? TED ماذا لو، عوض قبول هذا الخيار العبثي، أخذنا على عاتقنا محاربة هذا التفكير المزدوج والخطير؟
    Esto constituye un cambio de paradigma en la comunidad del desarrollo, pues se considera la discapacidad como una cuestión que debe tenerse en cuenta en toda la programación y no como una cuestión temática independiente. UN ويشكل هذا الأمر نقلة نوعية داخل الأوساط التي تُعنى بالشأن الإنمائي، إذ إنها تحدد الإعاقةَ كقضية تتعين مراعاتها لدى إعداد جميع البرامج، عوض أن تكون قضية مواضيعية قائمة بحد ذاتها.
    Awad fue arrestado y recluido en el complejo carcelario ruso por haberse vencido el período durante el cual estaba autorizado legalmente a permanecer en Jerusalén. UN وقد ألقي القبض على عوض واحتُجز في المسكوبيّة، لبقائه فترة أطول من الفترة القانونية التي سُمح له باﻹقامة فيها في القدس.
    Este juicio, conocido como el juicio del coronel Awad al Karim Omar Ibrhaim Elnagar y otros, se inició a fines de agosto. UN وهذه المحاكمة التي يشار إليها على أنها محاكمة العقيد عوض الكريم عمر ابراهيم النجار وآخرين، بدأت في أواخر آب/أغسطس.
    – El Excmo. Sr. Awad Y. Buhawia, Secretario de la Oficina Popular de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, en representación de Jamahiriya; UN سعادة السيد عوض بوحاولة أمين المكتب الشعبي للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، ممثلا للجماهيرية
    Profesor Awad Abdalla, Decano de la Facultad de Derecho de la Universidad de Jartum UN الأستاذ عوض عبد الله، عميد كلية الحقوق، جامعة الخرطوم
    Awad había sido condenado en rebeldía en relación con varios atentados con bomba y homicidios cometidos los dos últimos años. UN ويشار إلى أن عوض محكوم عليه غيابيا لقيامه باعتداءات بالقنابل وارتكابه جرائم قتل على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Se cree que Awad estuvo implicado en la mayoría de los ataques planeados y perpetrados contra la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وكان يشتبه بتورط عوض في أغلبية الهجمات التي خُطط لها ونُفذت ضد اليونيفيل والجيش اللبناني.
    en lugar de buscar a alguien que ya hizo algo, regresa y prepara mi defensa. Open Subtitles عوض البحث عن شخص قام بأمر فُعل وانقضى عد إلى الاستعداد لمرافعة دفاعي
    Para muchas personas se han deteriorado, en lugar de mejorarse, sus condiciones de vida. UN وقد تدهورت البيئة المعيشية للعديد من الناس عوض أن تتحسن.
    Para muchas personas se han deteriorado, en lugar de mejorarse, las condiciones de vida. UN وقد تدهورت البيئة المعيشية للعديد من الناس عوض أن تتحسن.
    Para muchas personas las condiciones de vida han empeorado, en lugar de mejorar. UN وقد تدهورت البيئة المعيشية للعديد من الناس عوض أن تتحسن.
    Ahora me puedo concentrar en mi trabajo en vez de preguntarme cómo hubiera sido. Open Subtitles كانت محقة الآن يمكنني التركيز على العمل عوض التساؤل كيف كان سيبدو
    Daría lo que fuera por ser adoptado crecer con padres ricos y normales en vez de estas rarezas. Open Subtitles كنت لأهب كل شيء ليتم تبنيّ، الترعرع في النعيم، مع آباء طبيعيين عوض هؤلاء الوحوش
    Pidió a la delegación que explicara de qué manera ese tema se relacionaba con la instrucción religiosa, y cuál era el propósito u objetivo de integrarlo en ese tipo de instrucción y no en la historia o la filosofía. UN وطلبت كذلك إلى الوفد التونسي شرح العلاقة بين هذا الموضوع والتربية الدينية والغرض أو القصد من وراء جعل ذلك الموضوع جزءاً من التربية الدينية عوض أن يكون جزءاً من مادة التاريخ أو الفلسفة.
    En ellos, la caída del volumen físico de las compras externas fue tal que compensó más que sobradamente el encarecimiento de los productos adquiridos. UN ففي هذه البلدان، عوض الانخفاض في حجم الواردات عن ارتفاع أسعار المنتجات التي جرى شراؤها، بل زاد عليه.
    en cambio, tomaba 20 tazas de café y dos paquetes de cigarrillos al día. Open Subtitles عوض ذلك كان يحتسي 20 كوبًا من القهوة ويشرب علبتي سجائر يوميًا
    No. A estas alturas, tu video sexual va a ser más visto que esta película. Open Subtitles كلا، على هذا الصعيد، ناس أكثر سيشاهدون شريطك عوض الفيلم
    Junto con una inversión saludable, el gasto privado ha compensado con creces los efectos negativos de las restricciones del gasto público y el aumento del déficit comercial. UN وقد عوض اﻹنفاق الخاص، مقترنا باستثمار قوي، عن البطء الناجم عن تقليص اﻹنفاق الحكومي والعجز التجاري الكبير بفارق واسع.
    Sr. Awaad (Egipto) (interpretación del árabe): La intervención de Egipto en el examen de este tema del programa se centrará en el subtema d), titulado “Asistencia al pueblo palestino”. UN السيد عوض )مصر(: سوف ينصب تدخل وفد مصر في إطار البند الفرعي ٢٠ )د( المعني بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    En la primera Directiva se preveía el derecho a una remuneración equitativa por el préstamo de material protegido. UN ونص التوجيه الأول على الحق في تلقي عوض منصف لقاء إعارة مواد محمية.
    Así que más que una pregunta, propondría que hagamos preguntas más difíciles, preguntas como: ¿Cómo decides quién merece tu amor y quién no? TED إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟
    ¿No prefieres una máscara china de $40 millones? Open Subtitles ما رأيك بقناع صيني ثمنه ُ40 ألف دولار عوض ذلك؟
    Subtitulos Agregados y Sincronizados por: Open Subtitles ترجمة د.أحمد عوض وسارة الريس وإيمان فوزي Re-Synced By: MEE2day

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more