Sabía que mi madre mentía cuando dijo que no había recibido noticias tuyas. | Open Subtitles | عَرفتُ الأمَّ كَانتْ تَكْذبُ متى قالتْ هي أَبَداً مسموعةُ تَعُودُ منك. |
Porque Sabía que El Cortador odiaría no llevarse el crédito de su labor. | Open Subtitles | لأن عَرفتُ النَحاتَ الحقيقيَ يَكْرهُ لا يَنَالُ الفضل في عملِه الخاصِ. |
Ahora, escuché que se aproximaba una prueba de drogas, y Sabía que las estabas usando. | Open Subtitles | الان أعرف أن نتائج أختبار المخدرات ستظهر قريبا وقد عَرفتُ بأنّك كُنْتَ تتعاطي، |
En cuanto vi eso, supe que había sido Sullivan desde el principio. | Open Subtitles | قريباً كما رَأيتُ بأنّ، عَرفتُ هو كَانَ سوليفان مِنْ يُصبحُ. |
sabia que tenia que tener un cuarto particular. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي أَخذتْ تلك الغرفةِ الخاصّةِ. |
Sabía que no debía ser tan complicado. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّه لَن يَكُونَ بذلك التعقّيدَ. |
Sabía que tú la quisiste primero, pero simplemente lo ignoré y avancé de todas formas. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك أردتَها أولاً. وأنا فقط أهملتُ ذلك وقمتُ بتصرفي على أية حـال |
Dispara, demonios, quizás yo Sabía lo que quería, cuando... accedí a llevarlos. | Open Subtitles | النبتة، جحيم، لَرُبَّمَا عَرفتُ بأنّني أردتُه عندما أنا أعطيتُك الجولةَ. |
Sabía que no puede aceptar la verdad. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك لا تَستطيعُ قُبُول الحقيقةِ |
Sabía que tenía que haber una en algún sitio. | Open Subtitles | عَرفتُ أنه لابد أن يكون هناك واحد في مكـــان ما هنا |
Sabía que no andaba lejos, pero no me imaginaba algo así. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّني كُنْتُ على المسارِ الصحيحِ , لَكنِّي مَا إعتقدتُ على أيّ شئِ مثل هذا. |
Puesto que he descubierto algo que no Sabía. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا إكتشفتُ شيءاً بأنّني مَا عَرفتُ. |
- No Sabía que Marcato vivió allí. | Open Subtitles | عَرفتُ حول كيث كندي لَمْ أَعْرفْ ان ماركاتو عاشَ هناك |
Sabía que se daría por vencido. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّه يتكهف في. و هو لا يَستطيعُ أَنْ يتحمل الحرارةَ. |
- Sabía que intentarían algo así. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّهم سيُحاولونَ شيء كهذا |
supe lo que eras en cuanto llegaste a esta escuela. | Open Subtitles | عَرفتُ ما أنت كُنْتَ الدقيقة جِئتَ إلى هذه المدرسةِ. |
supe que era un infierno de amante, pero esto realmente me noquea. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك كُنْتَ عاشق لكن هذا حقاً يُوقعُني. |
Yo sabia que no ivas a estar ahi por mi. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك كُنْتَ تَذْهبُ لإيقاْفي فوق. |
Conocí a muchos reptiles y miré bajo muchas piedras en mi vida, | Open Subtitles | عَرفتُ الكثير مِنْ الزواحفِ و نَظرتْ تحت الكثير مِنْ الصخورِ في حياتِي، |
AI darse la vuelta le he visto el trasero y he sabido que era ella. | Open Subtitles | عندما إلتفت الآن و رَأيتُ ساقها ، عَرفتُ بأنّها هي. |
Es más activa que las mujeres que Conozco. | Open Subtitles | أنتِ أكثر نشاطاً مِنْ النِساءِ الأخرياتِ اللائى عَرفتُ |
Te cortejaría mejor si supiera como. Desearía que quisieras algo. | Open Subtitles | أنا أُتودد إليكِ بكثير من السُبُل السامية إذا عَرفتُ كَيفَ أَتمنّاكِ مَعي |
conocía a un tipo al que Bobby me había entregado una vez. | Open Subtitles | عَرفتُ هذا الرجلِ الذي بوبي جَعلَني أَكُونُ مَع مرّة : |
Sí, he conocido a estas dos encantadoras damas desde que era su asistente de profesor en la secundaria. | Open Subtitles | أنكم تعرفون بعضكم البعض. نعم, عَرفتُ هاتين السيدتين الرائعتينِ |