Creía que esos gitanos se los habían llevado a los tres. | Open Subtitles | ينتابني شعور بأنهم قد يكونوا غجر أوغاد ومرتكبي أفعال سيئة |
A ella no le importa si a Gaby la trajo la cigüeña o si se la robamos a los gitanos. | Open Subtitles | إنها لا تهتم سواء أخذنا طفلتنا من طائر لقلق أو من غجر |
11 niños, 5 gitanos... 3 comunistas y 12 viejos que necesitan cuidados médicos. | Open Subtitles | أحد عشر طفل، 5 غجر و3 شيوعيين و12 عجوز يحتاجون رعاية صحية |
Como consecuencia de ello, muchos padres serbios y romaníes no han matriculado a sus hijos en las escuelas porque les preocupa su seguridad. | UN | ولهذا السبب، لم يُسجل كثير من اﻵباء من صرب أو غجر أولادهم في المدارس لدواع أمنية. |
Los romaníes vlaxiko llevaban una vida nómade hasta 1959. | UN | وقد عاش غجر الفلاكسيكو حياة بدوية حتى عام 1959. |
Se sigue mostrando especial preocupación por los grupos vulnerables, sobre todo por las comunidades Gitanas de pescadores, que se vieron muy perjudicadas por el tsunami. | UN | وما زالت الفئات الضعيفة التحصين تمثل مصدر قلق خاص، ولا سيما مجتمعات غجر البحر التي تقتات على الصيد والتي تعرضت بشكل خاص لضرر بالغ من جراء كارثة تسونامي. |
¿Gitanos violadores y degolladores? | Open Subtitles | لكن الغجر؟ ممتاز حنجرة، غجر إغتصاب قرية؟ |
Estas personas eran todos gitanos desempleados cuando mi marido los contrató. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كانوا مجرد غجر عاطلين عن العمل عندما قام زوجي بتوظيفهم. |
O puede que hayan decidido que no les importa hacer negocios con gitanos en una chatarrería. | Open Subtitles | أو ربما قرروا أنهم لا يهتمون بعقد صفقات مع غجر في ساحات خردة |
gitanos del Asia Central (gurbat, dzugi, lyuli, mugat, multoni, tavoktarosh) | UN | خمشيلي تساخوري غجر غجر آسيا الوسطى |
Las riberas del país proporcionan otro ejemplo al respecto: los 800.000 miembros de la comunidad bede, o gitanos del río, viven en grupos de 10 a 15 familias a bordo de embarcaciones. | UN | وتوفر ضفاف الأنهار في البلاد مثالا آخر على ذلك. إذ تعيش جماعة البيديه أو غجر النهر المكونة من 000 800 شخص، في زوارق ضمن مجموعات تضم 10 إلى 15 أسرة. |
gitanos o nómadas irlandeses: 57.680 | UN | غجر أو رُحّل آيرلنديون: 680 57 |
Pero encuentra una familia de gitanos viviendo adentro | Open Subtitles | لكنه، أكتشف أن عائلة غجر تعيش هناك |
Pero no. Prefieren convertirse en gitanos. | Open Subtitles | بل تفضلون أن تحولوا أنفسكم إلى غجر |
Son gitanos. Nos roban nuestro dinero. | Open Subtitles | انهم غجر سيسرقوننا و كأننا عميان |
El Comité toma nota de las medidas encaminadas a mejorar la situación de los romaníes en diversas esferas tales como el empleo, la atención de salud, la vivienda y la educación. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالتدابير الهادفة إلى تحسين حالة غجر روما في مجالات شتى مثل العمل، والرعاية الصحية، والسكن والتعليم. |
Cuando sea necesario, el Estado Parte debería facilitar también formación especial a los niños romaníes para garantizar, mediante medidas positivas, su acceso a la educación sin segregación. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف، عند الاقتضاء، توفير التدريب الخاص للتلاميذ من غجر روما لضمان حصولهم، من خلال تدابير إيجابية، على التعليم دون عزلهم. |
En 2004, la televisión pública ha previsto emitir periódicamente un programa de corta duración dirigido a los romaníes, pero hasta el momento no se han encontrado periodistas romaníes. | UN | وتخطط التلفزة الحكومية في عام 2004 لبث برنامج قصير منتظم لصالح الغجر، ولكن لم يتم بعد تعيين أي صحفيين غجر. |
Apenas hay niños romaníes en los grados superiores de las escuelas primarias y secundarias. | UN | ويكاد لا يوجد أطفال غجر في الفصول المتقدمة في المدارس الابتدائية والمعاهد الثانوية. |
En mi vida he conocido condesas, niñeras, cortesanas... novicias, prostitutas, Gitanas. | Open Subtitles | أميرات , خادمات .... مومسات فتيات ... عاهرات , غجر , ساقطات |
Tanto los disparos de las IDF como los de Hezbolá se extendieron al sur, llegando casi a la aldea de Ghajar. | UN | وامتدت نيران قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله جنوبا وكادت أن تصل إلى قرية غجر. |
Lo que daría por olvidar una o dos cosas ahora. Mis felicitaciones al gueto gitano de Granada. | Open Subtitles | الشيء الذي لن أفعله الآن لو نسيت شيئًا أو آخر تحياتي لرهبان غجر غرناطة |
El objetivo general sigue siendo la retirada completa de las Fuerzas de Defensa de Israel de Al-Gayar septentrional y la zona adyacente al norte de la Línea Azul. | UN | ويظل الهدف العام هو الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق. |
Asunto: Desahucio ilegal forzoso y demolición de la vivienda de una familia romaní | UN | الموضوع: الإخلاء القسري غير القانوني وهدم منزل أسرة من غجر الروما |