En la escuela dicen que me veo raro... que mis orejas son graciosas. | Open Subtitles | بابا في المدرسة يقولون أني أبدو غريبا يقولون آذاني تبدو مضحكة |
Muy bien, mira, primero que todo, es raro cuando intentas hablar español. | Open Subtitles | حسنًا اسمع أولا يصبح الوضع غريبا عندما تحاول الحديث بالإسبانية |
"Tal vez esto suene raro y no hay razón para que yo sepa esto pero ese yogurt que te vas comer ya expiró" | Open Subtitles | هذا قد يبدو غريبا وليس لي عذر لعلمي بهذا لكن زبادي خلطة التوت التي أنت على وشك أكلها منتهية الصلاحية |
Esto les podrá resultar extraño, pero en mi familia tenemos acentos diferentes. | TED | ربما تجدون هذا غريبا في عائلتي توجد اكثر من لهجه |
Ahora, los matemáticos pensaron que esto era algo muy extraño, porque a medida que encoges una regla, mides una distancia cada vez más larga. | TED | الآن ، يعتقد علماء الرياضيات أن هذا كان غريبا جدا ، لأنه كلما تقلص القياس, كنت تحصل على أطوال أكبر. |
Y creen que toda persona, hasta un extraño es culpable hasta que demuestre lo contrario. | Open Subtitles | وهم يؤمنون أن كل شخص حتّى ولم كان غريبا مذنب حتّى تثبت براءته |
Lo siento, eso fue raro... tengo que irme. Gusto en conocerte. Lo siento, de vuelta | Open Subtitles | , إنني آسفة ما قلته كان غريبا ,سعدت بلقائك , لابد أن أذهب |
Esto... puede sonar un poco raro, pero... necesito su opinión sobre algo. | Open Subtitles | قد يبدو الأمر غريبا لكن أريد رأيك في أمر ما |
Es un poco raro que haya habido un robo de arte en cada ciudad en la que has vivido. | Open Subtitles | انها نوعا ما غريبا أن هناك ثمة سرقة لمتحف الفنون في كل مدينة كنت تعيش فيها. |
Todavía es raro que me llames "amiga". | Open Subtitles | مازال الأمر غريبا عندما تنادينني صديقتي. |
Lo raro fué, es que después nos encontramos otro ladrón, y esta vez, yo le salvé a él. | Open Subtitles | ما كان غريبا كان ركضنا إلى قاطع طريق آخر و هذه المرة ، وأنا أنقذته |
Vale, esto va a sonar raro, y sé que sonará raro, ¿vale? | Open Subtitles | حسنا, سيبدوا ذلك غريبا وانا اعلم بانه سيبدوا غريبا, حسنا؟ |
Espera. Esto es tan extraño. Abby fue atacada por un paciente hoy en Parker. | Open Subtitles | انتظري, كان هذا غريبا ,آبي هوجمت من قبل مريض في مستشفى باركر |
He tenido que encajar las piezas de lo que Amy me ha dicho, que, extraño en ella, no ha sido mucho. | Open Subtitles | لقد جمعت القطع معا وأخذت الكلام من إيمي, الذي كان ليس غريبا على إيمي, حسناً, يمكنك أن تأتي. |
Su nombre Yang Lu Chan Nacido extraño En su cabeza hay una cosa algo extraña | Open Subtitles | اسمه يانغ تشان لو. مع أنه ولد غريبا بعض الشيء نمو على الرأس |
Cuando lo entrevisté intenté que me hablara de eso, sobre lo extraño que es, pero no conseguí nada. | Open Subtitles | حاولت أن أسايره ليتحدث عن ذلك عندما أجريت مقابلة معه وكيف كان الأمر غريبا ؟ |
Sí, y he encontrado un polvo extraño en las fibras. Parecía volcánico. | Open Subtitles | أجل، حسنا، لقد وجدت غبارا غريبا على الألياف، ويبدو بركانيا. |
¿Y mandas a un extraño con dinero sucio que tú robaste de gente inocente? | Open Subtitles | وانت ترسل غريبا مع بعض المال القذر الذي سرقته من اناس ابرياء |
¿Por qué te extraña que una beba le sienta bien a una persona? | Open Subtitles | لماذا كون مزاح طفل يناسب شخصا ما يبدو امرا غريبا لك؟ |
Y el portavoz me ha dicho una cosa muy rara: | Open Subtitles | ثم قال لي أحد رجال العلاقات العامة شيئا غريبا |
Sobornos, poder y-- Mi punto es que puede que sea un poco incómodo. | Open Subtitles | رشوة وفرض السلطة مقصدي هو أنه قد يكون غريبا وجودنا معاً |
¿No es curioso como suceden esas cosas? ¿Cómo rompiste la ventana, Tommy? | Open Subtitles | اليس غريبا سير الأحداث هنا ؟ كيف كسرت النافذة يا تومى ؟ |
Este principio básico no es ajeno al proceso de paz del Oriente Medio. | UN | وهذا المبدأ اﻷساسي ليس غريبا على عملية السلام في الشرق اﻷوسـط. |
Y luego me caí de un puente y las cosas se pusieron muy raras. | Open Subtitles | ولقد سقطت عن الجسر واصبح كل شىء غريبا بعد ذلك |
Es así que las culturas comienzan siendo extrañas, y a veces hostiles, las unas con las otras. | UN | تبدأ الثقافات بكون بضعها غريبا عن بعض، وأحيانا بكون بعضها معاديا لبعض. |
Aunque parezca increíble, damas y caballeros tras su grotesca, horripilante campaña de destrucción parece que estos extraños bichos están montando un número musical. | Open Subtitles | يبدو غريبا أيها السيدات و السادة بعد ما سببوه من فوضى وخراب بالمبنى هذه المخلوقات الغريبة تستمتع |
Blessington, que hasta ese momento me había sido completamente desconocido. | Open Subtitles | بليسنجتون ,والذى كان غريبا عنى تماما قبل هذا اليوم. |
Teniendo en cuenta esos datos, no es sorprendente que el comercio intrarregional de la región de Asia sea en la actualidad el principal componente del comercio Sur-Sur. | UN | وفي ضوء هذه البيانات، ليس غريبا أن تمثل التجارة في منطقة آسيا العنصر المهيمن في التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
No es, pues, de extrañar que los palestinos perseveren gracias a la asistencia internacional. | UN | ليس غريبا أن ينجح الفلسطينيون في الحفاظ على بقائهم بسبب المساعدات الدولية. |
Usted y yo sabemos que ser normal es lo peor. Porque somos bichos raros. | Open Subtitles | أنا و أنتِ اكتشفنا أن نكون طبيعيين أمر سئ لأننا غريبا الأطوار |
La inercia de la maquinaria de desarme no es ajena a esta dañina distorsión. | UN | إن حالة الجمود في آلية نزع السلاح ليست أمرا غريبا على هذا التشويه الضار. |