"غير محدد" - Translation from Arabic to Spanish

    • no especificada
        
    • indeterminado
        
    • no especificado
        
    • no determinada
        
    • indeterminada
        
    • sin especificar
        
    • indefinida
        
    • no identificado
        
    • indefinido
        
    • no determinado
        
    • desconocido
        
    • no indicada
        
    • sin determinar
        
    • ilimitado
        
    • indefinidamente
        
    Los Países Bajos solicitan una indemnización de cuantía no especificada, en relación con la evacuación de sus diplomáticos de Kuwait y el Iraq. UN وتلتمس هولندا تعويضاً بمبلغ غير محدد فيما يتصل بإجلاء دبلوماسييها من الكويت والعراق.
    En fecha no especificada, P.S.S. y otros integrantes de ese grupo fueron seleccionados para secuestrar una aeronave, desviarla a otro país y celebrar una conferencia de prensa exponiendo la situación de la población sij en el Punjab (India). UN وفي تاريخ غير محدد اختير ب. س. س، ورجال آخرون في تلك المجموعة لاختطاف طائرة وتحويل اتجاهها إلى بلد آخر وعقد مؤتمر صحفي لتسليط اﻷضواء على حال السكان السيخ في بنجاب بالهند.
    Un número indeterminado de refugiados tayikos para quienes no es posible la integración local tal vez necesiten asistencia para la repatriación en 1994. UN وقد يحتاج عدد غير محدد من اللاجئين الطاجيك الذين يتعسر عليهم الاندماج محليا، الى مساعدة في عام ٤٩٩١ للعودة الى الوطن.
    Tal privación de libertad por un período no especificado contraviene los principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ويعتبر هذا الحرمان من الحرية لأجل غير محدد مخالفاً للمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La propia igualdad es esencialmente una categoría no determinada que frecuentemente adquiere el significado que le dan los responsables por las políticas. UN فالمساواة في حد ذاتها مفهوم غير محدد أساسا كثيرا ما يقوم واضعو السياسات بتحديد معالمه.
    Esta situación podría ser perjudicial para el programa en su conjunto y atrasar su conclusión a una fecha indeterminada de 1997. UN وهذه حالة يمكن أن تؤثر سلبيا على البرنامج ككل وأن تؤخر استكماله حتى موعد غير محدد في سنة ١٩٩٧.
    En una fecha sin especificar, la directora de Tabiat denunció ante la Fiscalía la existencia de irregularidades en la ejecución de los términos de la licitación. UN واشتكت مديرة شركة تابيات في تاريخ غير محدد إلى النيابة العامة مدعية حصول مخالفات في تنفيذ شروط المناقصة.
    En 1994 mi país impuso una moratoria indefinida a la importación, la exportación y la transferencia de todos los tipos de armas de esta categoría. UN وفي عام ٤٩٩١، اعتمد بلدي وقفاً اختيارياً غير محدد اﻷجل لاستيراد شتى أنواع هذه الفئة من اﻷسلحة أو تصديرها أو نقلها.
    Partió de allí hacia un puerto no identificado en el Golfo Pérsico en fecha desconocida. UN وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم.
    El Estado Parte menciona que se procedió en fecha no especificada al pago de una suma no especificada a la familia. UN وتذَكر الدولة الطرف أن مبلغاً ما غير محدد تم دفعه للأسرة في تاريخ غير محدد؛
    El Estado Parte menciona que se procedió en fecha no especificada al pago de una suma no especificada a la familia; UN وتذكر الدولة الطرف أن مبلغاً غير محدد دُفع للأسرة في تاريخ غير محدد؛
    El Grupo ha supuesto que con esta declaración Bhagheeratha solicitaba el pago de intereses por una suma no especificada. UN وقد افترض الفريق أن بهاغيراتا تلتمس في بيان مطالبتها فائدة بمبلغ غير محدد.
    También reclamaba una cantidad no especificada en concepto de intereses por cualquier indemnización que recibiera, a la tasa que determinara la Comisión. UN كما طالبت كافكو بمبلغ غير محدد للفوائد على أي تعويض بنسبة فائدة تحددها اللجنة.
    Hoy, al menos dos civiles más fueron asesinados y otro número indeterminado resultó herido. UN واليوم، اغتيل مدنيان آخران على اﻷقل، واصيب عدد غير محدد بجروح.
    Además, se ha comunicado que en el campo de refugiados de esta localidad se produjo un ataque de los rebeldes que causó un número indeterminado de víctimas. UN وفضلاً عن ذلك، ذُكر أن مخيم اللاجئين في هذه المنطقة تعرض لهجوم من المتمردين ترتب عليه عدد غير محدد من الضحايا.
    Prevé la revisión del Estatuto cinco años después de su entrada en vigor y a petición de un número no especificado de Estados Partes. UN فالمادة تنص على إجراء استعراض بعد خمس سنوات بناء على طلب عدد غير محدد من الدول اﻷطراف.
    La propia igualdad es esencialmente una categoría no determinada que suele adquirir el significado que le dan los responsables de las políticas. UN فالمساواة في حد ذاتها مفهوم غير محدد أساسا كثيرا ما يقوم واضعو السياسات بتحديد معالمه.
    xii) Funcionario de la UNESCO de 1967 a 1992; contrato de duración indeterminada. UN `٢١` موظف في اليونسكو من ٧٦٩١ وحتى ٢٩٩١، بعقد غير محدد المدة.
    Después, en fecha sin especificar, el autor volvió a Kirguistán. UN وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد.
    detención indefinida sin acceso a un abogado y siendo legalmente torturado... todo bajo la sospecha de que podrías ser un terrorista. Open Subtitles و أن تحتجز بشكل غير محدد بدون إتّصال بمحامٍ وتعذبَ بشكلٍ قانوني, ,كُلّ ذلك شكّاًِ بإحتمال كونك إرهابياً
    Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a un puerto no identificado en un país y fecha desconocidos. UN ويزعم بأنها قامت بتسليم النفط إلى جنوب افريقيا قبل الوصول إلى ميناء غير محدد في بلد غير معلوم بتاريخ غير معلوم.
    Las economías por un monto de 82.000 dólares se debieron al aplazamiento indefinido de las elecciones en Liberia. UN تحققت وفورات بمبلغ ٠٠٠ ٨٢ دولار نتيجة لتأجيل الانتخابات في ليبريا إلى تاريخ غير محدد.
    Además, un número no determinado de civiles murió o resultó lesionado. UN وزيادة عن ذلك لقي عدد غير محدد من المدنيين مصرعهم وأصيبوا بجروح كذلك.
    Atravesó el Canal del Suez (Egipto) el 31 de marzo de 1992 y llegó a un puerto no identificado de un país desconocido, en fecha desconocida. UN وقد عبرت قناة السويس بمصر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد غير معروف في موعد غير معلوم.
    En fecha no indicada de 2010, el autor presentó a las autoridades de inmigración una copia de la orden de comparecencia dictada el 18 de enero de 2010 por el Tribunal Popular de la Ciudad de Fuqing y una copia de la orden de detención dictada el 2 de febrero de 2010 por la Oficina de Seguridad Pública de esa ciudad. UN وفي تاريخ غير محدد من عام 2010، قدم صاحب البلاغ إلى سلطات الهجرة نسخة من الأمر بالجلب أمام المحكمة المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن المحكمة الشعبية في مدينة فوكينغ ونسخة من الإشعار بالاحتجاز المؤرخ 2 شباط/فبراير 2010 والصادر عن مكتب الأمن العام في مدينة فوكينغ.
    1270. SerVaas pide una indemnización por una cantidad sin determinar por el costo alegado de preparar la reclamación. UN 1270- تلتمس سيرفاس تعويضاً بمبلغ غير محدد لقاء ما زعمته من تكاليف تكبدتها في إعداد المطالبة.
    Sin un mecanismo de ese tipo, la prórroga por un número ilimitado de períodos suplementarios de duración determinada equivaldría a la prórroga por un período indefinido. UN فإذا لم تكن مثل هذه اﻵلية موجودة، فسيكون التمديد لعدد غير محدد من الفترات اﻹضافية المحددة مماثلا للتمديد إلى أجل غير مسمى.
    Deseamos firmemente que en la Conferencia sobre el Tratado de no proliferación, que se celebrará en 1995, se decida prorrogarlo indefinidamente. UN وترغب السويد بشدة في أن يقرر المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more