Sangre por más sangre que no se habría derramado si Francisco les hubiera dicho que no a algunos matones católicos. | Open Subtitles | الدم مقابل الدم مقابل الدم,لايوجد حاجه لكل ذلك لوكان فرانسس ببساطه قد قام برفض بعض سفاحي الكاثوليك |
Francisco, ¿cuántas veces tu padre y yo te advertimos sobre los Borbones? | Open Subtitles | فرانسس لكم من المرات انا وابيك قد حذرناك بشأن الباربونس؟ |
Sé que no te alegras por ello porque significa que Francisco debe morir. | Open Subtitles | أعرف بأنه لن يكون هناك مرح بما أنه يتحتم موت فرانسس |
Cambié las ubicaciones, y entonces encontramos el apareamiento de bases, y Francis inmediatamente dijo que la cadena corre en direcciones absolutas. | TED | إذاً قمت بتغيير الأماكن، وبعدها وجدنا اقتران القواعد, وقال فرانسس على الفور بأن السلاسل تسير في اتجاه ثابت. |
Porque incluso Mary sabe que Francis buscará una manera de matarte por esto. | Open Subtitles | لانه حتى ماري تعرف بأن فرانسس سيجد طريقه لقتلك بسبب هذا |
Pero debemos tratar de recordar que Francisco vio un futuro para todos nosotros. | Open Subtitles | لكن يجب أن نتذكر بأن فرانسس قد شهد مستقبل لنا جميعاً. |
Francisco sabía que encontrar otra alianza para Escocia sería tu primera tarea tras su muerte. | Open Subtitles | فرانسس كان يعرف بأن البحث عن حليف كان اول شيء ستفعلينه بعد وفاته. |
Si un mero susurro de esta noticia se divulgase, todas las miradas se apartarían de ti para mirar al futuro, al siguiente rey tras Francisco, a mí, como regente, mientras Carlos sea solo un niño. | Open Subtitles | إذا مجرد شائعات من هذا الخبر خرجت كل العيون ستنتقل منك إلى المستقبل إلى الملك الذي يأتي بعد فرانسس |
No como Francisco te ama a ti. | Open Subtitles | ليست بالطريقة التي يحبكي فيها فرانسس. |
Por favor, no le digas a Francisco que confundí mi enfermedad con la peste. | Open Subtitles | رجاءً لا تخبري فرانسس أنني ظننت أن مرضي كان الطاعون |
Francisco me pidió que le diera cierta información, pero no puedo encontrarlo. | Open Subtitles | طلب مني فرانسس ان اجلب بعض المعلومات لكني لم استطع ايجاده |
Se supone que debías hacerte amigo de Francisco, averiguar qué clase de rey es, sus debilidades, pero según he oído, en vez de eso, te has vuelto más cercano a la reina. | Open Subtitles | توجب ان تكون صديق فرانسس لتعرف اي نوع من الملوك هو اين تكمن نقطة ضعفه |
Francisco pensó que podrías oponerte a que rellenáramos a tu hermano de flechas. | Open Subtitles | اعتقد فرانسس بأنك ستعترضين على مليء اخيك بالسهام |
¿Por el hecho de que Francisco no visite tus aposentos? | Open Subtitles | الحقيقه ان فرانسس لم يعد يزورك في غرفتك؟ |
Vi a Francisco en la fiesta después de que Lola dijera que no acudiría. | Open Subtitles | رأيت فرانسس في الحفله بعدما قالت لولا انه لن يحضرها |
Francisco conoce nuestros sentimientos y me ha prohibido que nos reunamos. | Open Subtitles | فرانسس عرف بمشاعرنا وقد قام بتحريم اتحادنا |
Francisco, tenemos cosas más importantes que hacer que hacer el amor o construir barcos. | Open Subtitles | فرانسس,لدينا أشياء مهمه لنفعلها عوضأ عن ممارسة الحب و صناعة قارب. |
Francisco, alguien tiene que hacer el primer movimiento hacia la paz. | Open Subtitles | فرانسس,على احدهم أن يقدم على خطوه نحو السلام. |
:: El actual Ministro de Justicia, Francis Johnson-Morris, se propone aplicar leyes para dar cumplimiento a las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | :: وزير العدل الحالي فرانسس جونسون موريس يريد أن تعتمد الهيئة تشريعا تنفيذيا يسمح بتنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
- Ayuda! Ayuda! - Maldita sea, Billy Francis Kopeche! | Open Subtitles | النجدة النجدة عليك اللعنة بيلي فرانسس كوباتشي |
Francis dijo que su sueño comenzó con 4 hectáreas. | Open Subtitles | فرانسس قال ان حلمه بدء ب 9 آكرات من الأرض |
Cuando termine esta peste, Francia necesitará alimentos y estabilidad. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا الطاعون, فرانسس سيحتاج شيئين لينجو: الطعام و الإستقرار |
Profesora Frances Stewart, Investigadora Superior, Institute of Commonwealth | UN | البروفيسور فرانسس ستيوارت، إخصائية بحوث أقــدم، معهــد دراســات الكومنـولث، دار الملكة اليزابث، |
SB: Muchísimas gracias. FC: Bien hecho amigo. | TED | سام : شكرا جزيلا لكم. فرانسس: أحسنت. |