No, porque nada será tan malo como lo que tú me hiciste. | Open Subtitles | لا، لأنه مهما فعلت لن يمكنني معادلة ما فعلتِ بي |
Sé que no te arrepientes de las cosas que no has hecho, porque hiciste lo que tenías que hacer. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لستِ صامدة للأمور التي لم تفعليها لأنكِ فعلتِ ما كان عليكِ فعله كنتِ هنا |
Lo hiciste bajo el amparo de la iglesia, y trajo descrédito y daño irreparable. | Open Subtitles | فعلتِ ذلك تحـت غطاء الكنيسـة جلبـتِ الضرر وسمعـة سيئة لا يمكن إصلاحها |
- Dirá un mes fatal. Me hizo casi lo mismo la semana pasada. | Open Subtitles | بالأحرى كان شهرك شاقاً، إذ فعلتِ بي الأمر نفسه الأسبوع الماضي |
No estoy diciendo que lo hayas convertido pero tal vez lo hiciste. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنكِ حوّلته إلى شاذ، لكن لعلكِ فعلتِ. |
Nadie tiene que saber lo que hiciste. No le diré a nadie. | Open Subtitles | لا يتعيّن أن يعلم أحد بما فعلتِ لن أخبر أحدًا |
No me importa dónde estabas ni lo que hiciste. Solo ven a casa. | Open Subtitles | ولا يعنينى أين كنتِ أو ماذا فعلتِ فقط عودى إلى المنزل |
Lo hiciste. Y no me importa si estás dispuesta a participar o no. | Open Subtitles | بل فعلتِ، ولا آبه إن كنتِ فعلتِ ذلك متعمدة أم لا. |
Sabes, esperaba que en lugar de obligarlos a bajar, ustedes elegirían venir, y lo hiciste. | Open Subtitles | كنت أرجو بدلًا من إجبارك للنزول هنا أن تختاري ذلك بنفسك وقد فعلتِ |
Supongo que debo felicitarte, eres rápida. ¿Cómo lo hiciste? | Open Subtitles | أحييكِ على إنجازك السريع كيف فعلتِ ذلك ؟ |
Dime, ¿hiciste algo que no debías hacer? | Open Subtitles | أخبرينى , هل فعلتِ شيئاً لا يجدر بكِ فعله ؟ |
-Conserve la copia y la envié a Strasbourg. -Por qué hiciste eso? | Open Subtitles | واحتفظت بالنسخة وارسلتها إلى ستراسبورج ـ ولماذا فعلتِ هذا؟ |
No estoy preguntando que hiciste. | Open Subtitles | أنا لا أسألكِ ماذا فعلتِ فقط أريد أن أعلم |
¡Era todo lo que teníamos! ¡Lo necesito! ¿Por qué hiciste eso? | Open Subtitles | هذا هو كل ما لدينا كنت أعتمد عليه، لما فعلتِ ذلك؟ |
-Guardé la copia y la envié a Estrasburgo. -¿Por qué hiciste eso? | Open Subtitles | واحتفظت بالنسخة وارسلتها إلى ستراسبورج ـ ولماذا فعلتِ هذا؟ |
has hecho tu trabajo. La gente no puede matarse entre ella así porque sí. | Open Subtitles | حسناً، لقد فعلتِ الصواب، ليس على الناس أن يقتلوا بعضهم طوعاً وكرهاً |
has hecho lo correcto. Es tu hijo. No intento interponerme en eso. | Open Subtitles | فعلتِ الصواب إنه ابنك، أنا لا أحاول التدخل في ذلك |
PM: Como has hecho muchas veces en el pasado, Jane, lideras estos cambios. | TED | ب م: وكما فعلتِ في مراتٍ كثيرة في السابق، جاين، فإنك تقودين هذه التغييرات. |
Mire, por su propio bien, ¿qué hizo para que ascendieran a su marido? | Open Subtitles | من أجل مصلحتكِ، ماذا فعلتِ حتى تجعليه في هذا المنصب ؟ |
No te puedo dejar sola ni diez minutos. ¿Por qué me haces esto? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتركك لوحدك لعشرة دقائق لماذا فعلتِ هذا ؟ |
¡Claro que sí! , si tuviese esa nariz para encontrar tesoros, seríamos ricos. | Open Subtitles | أراهن بأنكِ فعلتِ ملائم بشكل كاف للسفر عزيزتي , لتكوني غنية |
Tú y yo sabemos que, aunque lo hicieras, ella nunca te dejará tenerlo. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنه حتى إذا فعلتِ هي لن تدعكِ أبداً تكسبيه |
Por supuesto que tú lo harías. Tú hiciste lo mismo. | Open Subtitles | بالطبع تريدنني أن أفعل ذلك لقد فعلتِ نفس الشيء |
Lo hicieron muy bien. Yo las vi. | Open Subtitles | لقد فعلتِ خاصيتكِ رأيتُ تلك الحركة |
Usted ha hecho maravillas por ella, y nos ha hecho un gran servicio. | Open Subtitles | فعلتِ الأعاجيب لها، وقدمتِ لنا خدمة جليلة. |